Débat : Mahomet et les 2 Marie

Ainsi dit l’Éternel: Maudit l’homme qui se confie en l’homme, … Béni l’homme qui se confie en l’Éternel, et de qui l’Éternel est la confiance!
La Bible – Jérémie 17:5-7

Lorsque mon épouse ouvrit au hasard un Coran pour la toute première fois, elle est tombée sur un passage, … très révélateur :

Puis elle [Marie] vint auprès des siens en le portant [le bébé]. Ils dirent: «O Marie, tu as fait une chose monstrueuse! Sœur de Hârûn, ton père n’était pas un homme de mal et ta mère n’était pas une prostituée». Sura de Maryam 19:27-28

فأتت به قومها تحمله ۖ قالوا يا مر‌يم لقد جئت شيئا فر‌يا يا أخت هار‌ون ما كان أبوك امر‌أ سوء وما كانت أمك بغيا

Quelle surprise, ici, Marie, la mère de Jésus est aussi sœur d’Aaron ! Marie (mère de Jésus) et Marie (sœur d’Aaron – Hârûn en arabe) ont pourtant vécu à 2 époques distantes de plus de mille ans.

Le Coran semble ici confondre la mère de Jésus et la sœur d’Aaron ! Serait-il possible que Mahomet relate ici des faits anachroniques concernant ces 2 Marie, sans les distinguer l’une de l’autre?

Un jour, les chrétiens de Najran rapportèrent cette inconsistance à un disciple de Mahomet nommé Al-Mughîra, celui-ci est allé vers le « messager d’Allah » et l’a questionné sur ce sujet. Pour se justifier, Mahomet a répliqué que les anciens – aux temps de Marie – avaient l’habitude de donner des noms d’après les noms des Apôtres et des personnes pieuses qui étaient avant eux.

Al-Mughîra ibn Shu’ba raconte : « Le Prophète m’envoya au Yémen. Là-bas on me dit : ’’Vous récitez ce passage : ‘O Sœur de Haroun‘; pourtant, entre l’époque de Moïse et celle de Jésus il y a eu le temps que chacun connaît !’’. Je n’ai pas su quoi leur répondre… Lorsque je rentrai (à Médine), je questionnai le Prophète à ce sujet… Il me dit : ’’ Tu les aurais informés qu’ils se donnaient comme noms ceux des prophètes et des pieux ayant vécu avant eux.’’ » Hadith :Sahih Muslim 025, 5326

Un musulman a essayé de me rassurer avec l’hadith1 ci-dessus.

Cette hadith (dite) authentique explique bien que ’’sœur de Hârûn‘’ ne veut pas dire sœur de père et mère, mais c’est juste l’habitude qu’avaient les juifs de se donner les noms des prophètes et des hommes pieux !

Le problème !

Il n’existe aucune trace d’une telle pratique de nommer les gens « sœur de… » ni dans le Tanach, la Torah, le Talmud ni aucune forme de judaïsme, ni dans le christianisme et ni même dans la culture arabe.

L’apologete musulman Dedat se débarrasse du problème en argumentant que Jésus est appelé « fils de David ». Oui, l’appellation généalogique « Fils de … » en sautant des générations existe, nous sommes tous « fils d’Adam » mais jamais « soeur dEve »!

Cet anachronisme d’ignorance de l’histoire des 2 Marie distinctes existe d’ailleurs plusieurs fois et est confirmé et prouvé sous diverses formes dans le Coran, et dans les hadiths :

(Rappelle-toi) quand la femme de Imran dit: «Seigneur, je T’ai voué en toute exclusivité ce qui est dans mon ventre. Accepte-le donc, de moi. C’est Toi certes l’Audient et l’Omniscient. Puis, lorsqu’elle en eut accouché, elle dit: «Seigneur, voilà que j’ai accouché d’une fille»; or Allah savait mieux ce dont elle avait accouché! Le garçon n’est pas comme la fille. «Je l’ai nommée Marie, et je la place, ainsi que sa descendance, sous Ta protection contre le Diable, le banni». Coran 3:35-36

إذ قالت امر‌أت عمر‌ان ر‌ب إني نذر‌ت لك ما في بطني محر‌ر‌ا فتقبل مني ۖ إنك أنت السميع العليم فلما وضعتها قالت ر‌ب إني وضعتها أنثى واللـه أعلم بما وضعت وليس الذكر‌ كالأنثى ۖ وإني سميتها مر‌يم وإني أعيذها بك وذر‌يتها من الشيطان الر‌جيم

Plus loin, la mère de Marie est appelée épouse d’Imran.

De même, Marie, la fille d’Imran qui avait préservé sa virginité; Nous y insufflâmes alors de Notre Esprit. Elle avait déclaré véridiques les paroles de son Seigneur ainsi que Ses Livres: elle fut parmi les dévoués. Coran 66:12

ومر‌يم ابنت عمر‌ان التي أحصنت فر‌جها فنفخنا فيه من ر‌وحنا وصدقت بكلمات ر‌بها وكتبه وكانت من القانتين

Donc ici, ce sont les gens du temps de Moises qui affirme voir Marie enceinte insufflée de l’Esprit. Aucun argument mensonger et hypocrite de tradition de nommage selon les ancêtres ne peut être encore avancé. Honte à Dedat! Le Coran fait voir que Dedat est soit un ignorant, soit un hypocrite menteur.

Imran (=Amram dans la Bible) est bien le père de Marie, Aaron et Moïse (nombres 26:59).

Les Haddith Sahih al-Bukhari 3769 elles aussi confirment que, selon Mahomet, Marie (la mère de Jésus) est la fille d’Imran! Celui-ci serait donc le grand-père de Jésus !

Mahomet aurait du savoir faire du tri dans le mélange des noms et histoires juives, chrétiennes, païennes, perses, et sabéennes de son époque. Il aurait dû discerner qui est qui, et le vrai du faux.

Résumons la chronologie de l’incident :

  1. Le Coran présente en plusieurs endroits une confusion des 2 Marie2
  2. Des chrétiens ont relevé cette erreur et sont allés vers des musulmans pieux (récitant le Coran) pour demander des explications. Ceux-ci ne connaissaient donc pas une telle tradition d’appellation, et ne savaient pas quoi répondre, c’est pourquoi ils sont allés vers Mahomet pour avoir des explications.
  3. Mahomet n’avait jamais expliqué une tradition de nommage inventée, à qui que ce soit. C’est seulement lorsque cette erreur fut dévoilée, qu’il tenta de se justifier. Où trouve-t-on une preuve de l’existence d’une coutume appelant :
    a) Une femme pieuse : la sœur d’un prophète ?
    b) la mère d’une femme pieuse : l’épouse d’un prophète?3

    Aucune culture antique ne relève ce genre de pratique …ni au temps de Moïse, ni au temps de Christ, ni au temps de Mahomet.
  4. La nouvelle fit le tour, et ne fut pas partout acceptée immédiatement :
  5. Selon Ibn Kathir, lorsqu’ Aïcha (l’épouse du prophète) apprit de Ka’b que Marie dans la Sura « O sœur d’ Harun (Aaron) » ne se réfère pas vraiment à Aaron le frère de Moïse, elle le traita de menteur(!)… ’’ Ka’b : ’’O mère des croyants, si le prophète l’a dit … de plus je trouve une différence de temps de 600 ans’’, elle resta silencieuse».
    Elle ne l’aurait pas fait si le Coran ne disait pas clairement que ces 2 Marie sont une seule et même personne. La réaction d’Aïcha est significative car elle révèle la première erreur de Mahomet. Aïcha est, comme beaucoup de musulmans, sincère, mais trompée. Ayant cru le Coran, elle accepte l’erreur comme vérité, et rejette la vérité annoncée comme un mensonge.

Nous avons effectivement fait descendre vers vous des versets clairs, donnant une parabole de ceux qui ont vécu avant vous, et une exhortation pour les pieux! (Coran 24:34)

ولقد أنزلنا إليكم آيات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة للمتقين


La séries des pourquoi, pourquoi …

Si le Coran est aussi clair, qu’il prétend l’être …,

pourquoi alors les premiers musulmans furent-ils induits en erreur par celui-ci?

Pourquoi Aïcha elle-même fut-elle difficile à convaincre? Il aurait suffit à Mahomet de lire la «loi et les Prophètes », et il aurait su qu’entre Moïse et Christ, il y avait un écart de plus de 1000 ans4.

Mahomet n’a jamais fait une seule prophétie réalisée sur le futur. Étant probablement5 analphabète, il arrive encore à se tromper naïvement en « dévoilant6 ce que tout le monde peut connaître… le passé ».

Le Coran … sur le carreau ! avec les 2 Marie. Chacun tirera ses conclusions, mais voici les miennes 

  1. Mahomet, ne connaissant que des brides d’histoires du Judéo-christianisme, il a confondu à 2 reprises les 2 Marie à cause de leur nom identique. Cette confusion, toute humaine, ne saurait être acceptée d’un vrai prophète.
  2. Mahomet ne reconnaît pas ses erreurs et se justifie par un mensonge de plus: Intolérable pour un prophète !
  3. Mahomet n’est donc pas prophète. Le Coran tout comme Mahomet est menteur et hypocrite.

Notes

  • 1Les hadith sont des détails de la vie de Mahomet rapportés par ses proches.
  • 2 Note linguistique : La confusion était facile à faire. En effet, les 2 Marie portaient certainement le même nom en arabe mais d’origine hébraïque (מרים , miryâm). Cela dit, dans certaines traductions bibliques [indonésienne, anglaise, allemande, Tagalog, vulgate …] l’orthographe des 2 Marie diffère à cause des traductions du NT grec (Μαρία, Μαριάμ Maria Mariam). Dans d’autres traductions de la Bible [française, arabe, italienne], le nom de Marie – la mère de Jésus – est le même que pour Marie la sœur d’Aaron . On comprend qu’une seule orthographe existe dans certaines langues, mais dans le Coran et toutes ses traductions, il n’existe … qu’une seule orthographe et aussi une seule et même Marie !
  • 3 La combinaison de ses 2 cas (frère de Marie, Père et mère de Marie), montrent que Marie (mère de Jésus) et Marie (sœur d’Aaron) sont tout simplement confondues.
  • 4 Confrontés à ce problème des 2 Marie, certains musulmans non érudits argumentent : « Oui mais dans le temps le gens vivaient 800 ans ou plus ». Le Coran n’étant pas un livre chronologiquement ordonné, ils ne discernent pas facilement que Moïse et sa sœur Marie, tout comme Joseph et Marie vivaient bien longtemps après le déluge et Noé, et leur durée de vie est comme la nôtre.
  • 5 Ce n’est pas une certitude : Il y a des histoires qui montrent qu’il était ignorant mais qu’il savait peut-être écrire puisqu’il aurait rectifié des scribes qui n’écrivaient pas exactement ce qu’il avait dit.
  • 6 Dans cette sourate de Marie, il relate aussi des évènements sur Christ « inédits »: Jésus aurait parlé étant encore un bébé ! Mais (le bébé) dit: «Je suis vraiment le serviteur d’Allah. Il m’a donné le Livre et m’a désigné Prophète. (19:29) Ces évènements ne sont pas relatés ni dans les écrits de la nouvelle Alliance (le NT, antérieur de 500 ans aux écrits de Mahomet) ni dans les prophéties messianiques de l’AT. De plus, les juifs n’ont jamais appelé Dieu « Allah » (un des dieux de la Mecque) mais « Yahweh ou Jehovah », Adonaï, Elohim etc.

Islam: Charte du Hamas de 1988

Nous reproduisons ce document à des fins d’éducation et de recherche.

Cette version est la traduction (automatique par DEEPL) en français de la version anglaise d’Avalon Yale edu en ligne. Une autre version française existe, mais est biaisée de par le choix du vocabulaire religieux.

La Charte du Hamas de 2017 est clairement  « abrogée », voir profondément transformée, dans un but de propagande médiatique vers l’Ouest.

Les différences avec la version originale en arabe de 1988 ne sont pas analysées ici.

(vigi-sectes)


Pacte / Charte du Hamas 1988

Le pacte du Mouvement de Résistance Islamique

18 août 1988

Au nom d’Allah le Très Miséricordieux

“Vous ordonnez ce qui est juste et vous interdisez ce qui est injuste, et vous croyez en Allah. Et si ceux qui ont reçu les Ecritures avaient cru, cela aurait certainement été mieux pour eux. Il y a parmi eux des croyants, mais la plupart d’entre eux sont des transgresseurs. S’ils vous combattent, ils vous tourneront le dos et ne seront pas secourus. Ils sont frappés d’infamie partout où ils se trouvent, à moins qu’ils n’obtiennent la sécurité en concluant un traité avec Allah et un traité avec les hommes ; et ils s’attirent la colère d’Allah et la pauvreté. Ils souffrent de cela parce qu’ils ont mécru aux signes d’Allah et tué injustement les prophètes, parce qu’ils ont été rebelles et transgresseurs. (Al-Imran – versets 109-111).

Israël existera et continuera d’exister jusqu’à ce que l’islam l’anéantisse, comme il en a anéanti d’autres avant lui” (Le martyr, l’imam Hassan al-Banna, de mémoire bénie).

“Le monde islamique est en feu. Chacun d’entre nous doit verser de l’eau, aussi peu que ce soit, pour éteindre tout ce qu’il peut sans attendre les autres. (Cheikh Amjad al-Zahawi, de mémoire bénie).

Au nom d’Allah le Très Miséricordieux

Introduction

Allah bénit le Prophète et lui accorde le salut, ainsi qu’à ses compagnons et à ses partisans, et à ceux qui ont mis en pratique son message et adopté ses lois – des prières et un salut éternels aussi longtemps que dureront la terre et le ciel. L’au-delà :

Ô peuple :
Au milieu des troubles et de la mer des souffrances, dans les palpitations des cœurs fidèles et des bras purifiés, par sens du devoir et en réponse à l’ordre d’Allah, l’appel a été lancé pour rallier les gens et les faire suivre les voies d’Allah, les amener à avoir une volonté déterminée afin de remplir leur rôle dans la vie, de surmonter tous les obstacles et de vaincre les difficultés sur le chemin. La préparation constante s’est poursuivie, de même que la volonté de sacrifier la vie et tout ce qui est précieux pour l’amour d’Allah.

C’est ainsi que le noyau (du mouvement) a été formé et a commencé à se frayer un chemin à travers la mer tumultueuse des espoirs et des attentes, des souhaits et des aspirations, des troubles et des obstacles, de la douleur et des défis, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur.

Une fois l’idée mûre, la graine a poussé et la plante a pris racine dans le sol de la réalité, loin des émotions passagères et de la hâte haineuse. Le Mouvement de la Résistance Islamique a émergé pour remplir son rôle en luttant pour le bien de son Créateur, ses bras s’entrelaçant avec ceux de tous les combattants pour la libération de la Palestine. Les esprits de ses combattants rejoignent les esprits de tous les combattants qui ont sacrifié leur vie sur le sol de la Palestine, depuis sa conquête par les compagnons du Prophète, qu’Allah le bénisse et lui accorde le salut, et jusqu’à ce jour.

Ce Pacte du Mouvement de la Résistance Islamique (HAMAS) clarifie son image, révèle son identité, expose sa position, explique ses objectifs, parle de ses espoirs, et appelle à le soutenir, à l’adopter et à rejoindre ses rangs. Notre lutte contre les Juifs est très importante et très sérieuse. Elle nécessite tous les efforts sincères. C’est un pas qui doit inévitablement être suivi d’autres pas. Le Mouvement n’est qu’un escadron qui doit être soutenu par de plus en plus d’escadrons de ce vaste monde arabe et islamique, jusqu’à ce que l’ennemi soit vaincu et que la victoire d’Allah soit réalisée.

C’est ainsi que nous les voyons se profiler à l’horizon “et vous l’apprendrez dans l’au-delà” “Allah a écrit : Je vaincrai, ainsi que mes apôtres. (La Dispute – verset 21).

Dis-leur : “Voici ma voie : Je vous invite à Allah par une démonstration évidente, moi et celui qui me suit. Je ne suis pas idolâtre. (Joseph – verset 107).

Hamas (signifie) force et bravoure -(selon) Al-Mua’jam al-Wasit : c1.

Définition du mouvement

Points de départ idéologiques

Article premier :

Le Mouvement de résistance islamique : Le programme du Mouvement est l’Islam. Il y puise ses idées, ses modes de pensée et sa compréhension de l’univers, de la vie et de l’homme. Il s’y réfère pour juger de sa conduite et s’en inspire pour guider ses pas.

Les relations du Mouvement de résistance islamique avec le groupe des Frères musulmans :

Article deux :

Le Mouvement de résistance islamique est l’une des ailes des Frères musulmans en Palestine. Le mouvement des Frères musulmans est une organisation universelle qui constitue le plus grand mouvement islamique des temps modernes. Il se caractérise par sa compréhension profonde et précise et son adhésion totale à tous les concepts islamiques concernant tous les aspects de la vie, la culture, la croyance, la politique, l’économie, l’éducation, la société, la justice et le jugement, la diffusion de l’islam, l’éducation, l’art, l’information, les sciences occultes et la conversion à l’islam.

Structure et formation

Article trois :

La structure de base du Mouvement de résistance islamique est constituée de musulmans qui ont prêté allégeance à Allah qu’ils adorent vraiment – “J’ai créé les djinns et les humains dans le seul but de les adorer” – et qui connaissent leurs devoirs envers eux-mêmes, leurs familles et leur pays. En tout cela, ils craignent Allah et brandissent la bannière du djihad face aux oppresseurs, afin de débarrasser la terre et les gens de leurs souillures, de leurs vilenies et de leurs maux.

“Nous opposerons la vérité à la vanité, qui la confondra, et elle disparaîtra. (Prophètes – verset 18).
Article quatre :

Le Mouvement de la Résistance Islamique accueille tout musulman qui embrasse sa foi, son idéologie, suit son programme, garde ses secrets, et veut appartenir à ses rangs et accomplir son devoir. Allah le récompensera certainement.

Temps et lieu Étendue du Mouvement de résistance islamique :

Article cinq :

L’étendue temporelle du Mouvement de la Résistance Islamique : En adoptant l’islam comme mode de vie, le mouvement remonte à l’époque de la naissance du message islamique, de l’ancêtre vertueux, car Allah est sa cible, le Prophète est son exemple et le Coran est sa constitution. Elle s’étend partout où il y a des musulmans qui adoptent l’islam comme mode de vie, partout dans le monde. De ce fait, elle s’étend jusqu’aux profondeurs de la terre et s’étend jusqu’au ciel.

“Ne vois-tu pas qu’Allah propose une parabole, représentant une bonne parole comme un bon arbre, dont la racine est ancrée dans la terre, et dont les branches s’étendent jusqu’au ciel, et qui donne ses fruits en toute saison, par la volonté de son Seigneur ? Allah propose des paraboles aux hommes, afin qu’ils soient instruits. (Abraham – versets 24-25).
Caractéristiques et indépendance :

Article six :

Le Mouvement de Résistance Islamique est un mouvement palestinien distingué, dont l’allégeance est à Allah, et dont le mode de vie est l’Islam. Il s’efforce d’élever la bannière d’Allah sur chaque centimètre de la Palestine, car sous l’aile de l’Islam, les adeptes de toutes les religions peuvent coexister dans la sécurité et la sûreté en ce qui concerne leurs vies, leurs biens et leurs droits. En l’absence de l’Islam, les conflits se multiplient, l’oppression s’étend, le mal prévaut, les schismes et les guerres éclatent.

Le poète musulman Mohamed Ikbal était excellent lorsqu’il a écrit :

“Si la foi est perdue, il n’y a pas de sécurité et il n’y a pas de vie pour celui qui n’adhère pas à la religion. Celui qui accepte la vie sans religion a pris l’anéantissement comme compagnon pour la vie”.
L’universalité du mouvement de résistance islamique :

Article sept :

Le fait que les musulmans qui adhèrent aux voies du Mouvement de la Résistance Islamique se répandent dans le monde entier, se rallient à lui et à ses positions, s’efforcent de renforcer sa lutte, fait de ce Mouvement un mouvement universel. Il est bien équipé pour cela en raison de la clarté de son idéologie, de la noblesse de son but et de la hauteur de ses objectifs.

C’est sur cette base que le Mouvement doit être considéré et évalué, et que son rôle doit être reconnu. Celui qui nie son droit, évite de le soutenir et ferme les yeux sur les faits, intentionnellement ou non, se réveillera en constatant que les événements l’ont dépassé et qu’aucune logique ne justifie son attitude. Il faut certainement tirer les leçons des exemples passés.

L’injustice des proches est plus difficile à supporter que le coup d’épée indien.

“Nous t’avons aussi fait descendre le livre du Coran en toute vérité, confirmant l’Écriture qui avait été révélée avant lui et la préservant de la corruption. Jugez donc entre eux d’après ce qu’Allah a fait descendre, et ne suivez pas leurs désirs en vous écartant de la vérité qui vous est parvenue. Nous avons donné à chacun de vous une loi et une voie ouverte. Si Allah avait voulu, Il aurait fait de vous un seul peuple ; mais Il a jugé bon de vous donner des lois différentes, afin de vous éprouver dans ce qu’Il vous a donné respectivement. Efforcez-vous donc de vous surpasser les uns les autres dans les bonnes oeuvres. C’est vers Allah que vous reviendrez tous, et c’est alors qu’Il vous déclarera ce sur quoi vous étiez en désaccord. (La Table, verset 48).


Le Mouvement de résistance islamique est l’un des maillons de la chaîne de la lutte contre les envahisseurs sionistes. Il remonte à 1939, à l’émergence du martyr Izz al-Din al Kissam et de ses frères combattants, membres de la Fraternité musulmane. Elle se prolonge et s’unit à une autre chaîne qui comprend la lutte des Palestiniens et des Frères musulmans lors de la guerre de 1948 et les opérations de djihad des Frères musulmans en 1968 et par la suite.

En outre, si les maillons ont été éloignés les uns des autres et si les obstacles placés par les laquais du sionisme sur le chemin des combattants ont entravé la poursuite de la lutte, le Mouvement de résistance islamique aspire à la réalisation de la promesse d’Allah, quel que soit le temps que cela prendra. Le Prophète, qu’Allah le bénisse et lui accorde le salut, a dit :

Le jour du Jugement n’arrivera pas avant que les musulmans ne combattent les juifs (tuant les juifs), lorsque le juif se cachera derrière des pierres et des arbres. Les pierres et les arbres diront : ” O musulmans, O Abdulla, il y a un juif derrière moi, venez et tuez-le. Seul l’arbre Gharkad (manifestement une certaine espèce d’arbre) ne ferait pas cela parce qu’il est l’un des arbres des Juifs. (rapporté par al-Bukhari et Moslem).
Le slogan du mouvement de résistance islamique :

Article huit :

Allah est sa cible, le Prophète est son modèle, le Coran sa constitution : Le djihad est sa voie et la mort pour Allah est le plus noble de ses souhaits.

Objectifs

Incitations et objectifs :

Article neuf :

Le Mouvement de la Résistance Islamique s’est trouvé à une époque où l’Islam a disparu de la vie. Ainsi, les règles ont été ébranlées, les concepts ont été bouleversés, les valeurs ont changé et les personnes malveillantes ont pris le contrôle, l’oppression et l’obscurité ont prévalu, les lâches sont devenus comme des tigres : les patries ont été usurpées, les gens ont été dispersés et ont été amenés à errer dans le monde entier, l’état de justice a disparu et l’état de mensonge l’a remplacé. Rien n’est resté à sa place. Ainsi, lorsque l’Islam est absent de l’arène, tout change. C’est de cet état de fait que sont tirées les incitations.

Quant aux objectifs : Il s’agit de combattre le faux, de le vaincre et de le vaincre pour que la justice règne, que les patries soient récupérées et que de ses mosquées sorte la voix du mu’azen déclarant l’établissement de l’État de l’islam, pour que les gens et les choses retournent chacun à sa place et qu’Allah soit notre assistant.

“…et si Allah n’avait pas empêché les hommes, les uns par les autres, la terre se serait certes corrompue, mais Allah est bienfaisant envers ses créatures.” (La Vache – verset 251).
Article dix :

Le Mouvement de la Résistance Islamique, en traçant son chemin, soutiendra les opprimés et les lésés de toutes ses forces. Il n’épargnera aucun effort pour instaurer la justice et vaincre l’injustice, en paroles et en actes, en ce lieu et partout où il peut atteindre et avoir de l’influence.

Stratégies et méthodes

Stratégies du mouvement de résistance islamique : La Palestine est un aqf islamique :

Article onze :

Le Mouvement de la Résistance Islamique croit que la terre de Palestine est un Waqf islamique consacré pour les générations musulmanes futures jusqu’au Jour du Jugement. Elle, ou toute partie de celle-ci, ne doit pas être gaspillée : elle, ou toute partie de celle-ci, ne doit pas être abandonnée. Ni un seul pays arabe, ni tous les pays arabes, ni aucun roi ou président, ni tous les rois et présidents, ni aucune organisation, ni toutes les organisations, qu’elles soient palestiniennes ou arabes, ne possèdent le droit de faire cela. La Palestine est une terre islamique Waqf consacrée aux générations musulmanes jusqu’au jour du Jugement dernier. Dans ces conditions, qui pourrait prétendre avoir le droit de représenter les générations musulmanes jusqu’au jour du Jugement dernier ?

Telle est la loi qui régit la terre de Palestine dans la charia (loi) islamique et il en va de même pour toute terre que les musulmans ont conquise par la force, car à l’époque des conquêtes (islamiques), les musulmans ont consacré ces terres aux générations musulmanes jusqu’au jour du Jugement dernier.

Voici comment cela s’est passé : Lorsque les chefs des armées islamiques ont conquis la Syrie et l’Irak, ils ont demandé au calife des musulmans, Omar bin-el-Khatab, de leur donner son avis sur les terres conquises : devaient-ils les partager entre les soldats, les laisser à leurs propriétaires ou quoi encore ? Après des consultations et des discussions entre le calife des musulmans, Omar bin-el-Khatab, et les compagnons du Prophète, qu’Allah le bénisse et lui accorde le salut, il a été décidé que la terre devait être laissée à ses propriétaires qui pourraient bénéficier de ses fruits. Quant à la propriété réelle de la terre et à la terre elle-même, elle doit être consacrée aux générations musulmanes jusqu’au jour du Jugement dernier. Ceux qui se trouvent sur la terre n’y sont que pour bénéficier de ses fruits. Ce Waqf subsistera aussi longtemps que la terre et le ciel existeront. Toute procédure en contradiction avec la charia islamique, en ce qui concerne la Palestine, est nulle et non avenue.

“En vérité, ceci est une vérité certaine. Loue donc le nom de ton Seigneur, le grand Allah”. (L’inévitable – verset 95).
Patrie et nationalisme du point de vue du mouvement de résistance islamique en Palestine :

Article douze :

Le nationalisme, du point de vue du Mouvement de la Résistance Islamique, fait partie du credo religieux. Rien n’est plus significatif ou plus profond dans le nationalisme que le cas où un ennemi foule une terre musulmane. La résistance et la répression de l’ennemi deviennent le devoir individuel de chaque musulman, homme ou femme. Une femme peut aller combattre l’ennemi sans la permission de son mari, de même que l’esclave : sans la permission de son maître.

Il n’y a rien de tel dans aucun autre régime. C’est un fait incontestable. Si d’autres mouvements nationalistes sont liés à des causes matérialistes, humaines ou régionales, le nationalisme du Mouvement de la Résistance Islamique possède tous ces éléments ainsi que des éléments plus importants qui lui donnent âme et vie. Il est lié à la source de l’esprit et au donneur de vie, hissant dans le ciel de la patrie la bannière céleste qui unit la terre et le ciel par un lien solide.

Si Moïse vient et jette son bâton, la sorcellerie et la magie sont annulées.

“Quiconque donc renie le Tagut et croit en Allah, s’agrippe à une poignée solide qui ne se rompt pas ; Allah est celui qui entend et qui voit. (La Vache – Verset 256).
Solutions pacifiques, initiatives et conférences internationales :

Article treize :

Les initiatives, les soi-disant solutions pacifiques et les conférences internationales sont en contradiction avec les principes du Mouvement de la Résistance Islamique. Abuser d’une partie de la Palestine est un abus dirigé contre une partie de la religion. Le nationalisme du Mouvement de la Résistance Islamique fait partie de sa religion. Ses membres en ont été nourris. C’est pour hisser la bannière d’Allah sur leur patrie qu’ils se battent. “Allah sera proéminent, mais la plupart des gens ne le savent pas.

De temps à autre, un appel est lancé en faveur de la convocation d’une conférence internationale chargée de trouver des solutions à la question (palestinienne). Certains acceptent, d’autres rejettent l’idée, pour telle ou telle raison, avec une ou plusieurs stipulations pour consentir à convoquer la conférence et à y participer. Connaissant les parties qui constituent la conférence, leurs attitudes passées et présentes à l’égard des problèmes musulmans, le Mouvement de la Résistance Islamique ne considère pas ces conférences comme capables de réaliser les demandes, de restaurer les droits ou de rendre justice aux opprimés. Ces conférences ne sont que des moyens d’établir les infidèles sur la terre des musulmans en tant qu’arbitres. Quand les infidèles ont-ils rendu justice aux croyants ?

“Les juifs ne seront pas contents de toi, ni les chrétiens, tant que tu n’auras pas suivi leur religion ; dis : La direction d’Allah est la vraie direction. Et si tu suis leurs désirs, après ce que tu as appris, tu ne trouveras ni protecteur ni protecteur auprès d’Allah. (La vache – verset 120).
Il n’y a pas de solution à la question palestinienne si ce n’est par le Jihad. Les initiatives, les propositions et les conférences internationales sont toutes une perte de temps et de vains efforts. Le peuple palestinien sait mieux que quiconque qu’il ne doit pas accepter que l’on joue avec son avenir, ses droits et son destin. Comme le dit l’honorable Hadith :

“Le peuple syrien est le fouet d’Allah sur sa terre. Il exerce sa vengeance à travers eux contre qui il veut parmi ses esclaves. Il est impensable que ceux d’entre eux qui ont un double visage prospèrent sur les fidèles. Ils mourront certainement de chagrin et de désespoir”.
Les trois cercles :

Article quatorze :

La question de la libération de la Palestine est liée à trois cercles : le cercle palestinien, le cercle arabe et le cercle islamique. Chacun de ces cercles a son rôle dans la lutte contre le sionisme. Chacun a ses devoirs, et c’est une terrible erreur et un signe de profonde ignorance que de négliger l’un ou l’autre de ces cercles. La Palestine est une terre islamique qui possède la première des deux kiblahs (direction vers laquelle les musulmans se tournent pour prier), le troisième des sanctuaires (islamiques) et le point de départ du voyage de minuit de Mohamed vers les sept cieux (c’est-à-dire Jérusalem).

“Louange à celui qui a transporté de nuit son serviteur du temple sacré de la Mecque au temple plus éloigné de Jérusalem, dont nous avons béni le circuit, afin de lui montrer quelques-uns de nos signes, car Allah est celui qui entend et qui voit. (Le voyage nocturne – verset 1).
Dans ces conditions, la libération de la Palestine est un devoir individuel pour chaque musulman, où qu’il se trouve. C’est sur cette base que le problème doit être envisagé. Chaque musulman doit en être conscient.

Le jour où le problème sera traité sur cette base, lorsque les trois cercles mobiliseront leurs capacités, l’état actuel des choses changera et le jour de la libération approchera.

“Vous êtes plus forts qu’eux, à cause de la terreur qu’Allah a jetée dans leurs poitrines. Et cela, parce qu’ils ne sont pas des gens prudents. (L’émigration – verset 13).
Le djihad pour la libération de la Palestine est un devoir individuel :

Article quinze :

Le jour où les ennemis usurpent une partie de la terre musulmane, le djihad devient le devoir individuel de chaque musulman. Face à l’usurpation de la Palestine par les Juifs, il est obligatoire de brandir la bannière du Jihad. Pour ce faire, il faut diffuser la conscience islamique parmi les masses, tant au niveau régional qu’au niveau arabe et islamique. Il est nécessaire d’instiller l’esprit du Jihad dans le cœur de la nation afin qu’elle affronte les ennemis et rejoigne les rangs des combattants.

Il est nécessaire que les scientifiques, les éducateurs et les enseignants, les personnes chargées de l’information et des médias, ainsi que les masses éduquées, en particulier les jeunes et les cheikhs des mouvements islamiques, participent à l’opération d’éveil (des masses). Il est important que des changements fondamentaux soient apportés au programme scolaire, afin de le nettoyer des traces de l’invasion idéologique qui l’a affecté à la suite des orientalistes et des missionnaires qui se sont infiltrés dans la région après la défaite des croisés face à Salah el-Din (Saladin). Les croisés ont compris qu’il était impossible de vaincre les musulmans sans passer par une invasion idéologique, en bouleversant leur pensée, en défigurant leur patrimoine et en violant leurs idéaux. Ce n’est qu’ensuite qu’ils ont pu envahir avec des soldats. Cette invasion, à son tour, a ouvert la voie à l’invasion impérialiste qui a poussé Allenby à déclarer en entrant dans Jérusalem : “Ce n’est qu’aujourd’hui que les croisades ont commencé : “Ce n’est qu’aujourd’hui que les croisades ont pris fin”. Le général Guru s’est recueilli sur la tombe de Salah el-Din et a déclaré : “Nous sommes revenus, ô Salah el-Din : “Nous sommes revenus, ô Salah el-Din”. L’impérialisme a contribué à renforcer l’invasion idéologique, en approfondissant, et en approfondissant encore, ses racines. Tout cela a ouvert la voie à la perte de la Palestine.

Il est nécessaire d’instiller dans l’esprit des générations musulmanes que le problème palestinien est un problème religieux et qu’il doit être traité sur cette base. La Palestine contient des lieux saints islamiques. On y trouve la mosquée al-Aqsa qui est liée à la grande mosquée de la Mecque par un lien inséparable tant que le ciel et la terre parleront d’Isra` (le voyage de minuit de Mahomet vers les sept cieux) et de Mi’raj (l’ascension de Mahomet vers les sept cieux à partir de Jérusalem).

“Le lien d’un jour pour Allah vaut mieux que le monde et tout ce qu’il contient. L’endroit où l’on est fouetté au Paradis est bien meilleur que le monde et tout ce qu’il contient. Les allées et venues d’un adorateur au service d’Allah sont meilleures que le monde et tout ce qu’il contient. (D’après al-Bukhari, Moslem, al-Tarmdhi et Ibn Maja).
“Je jure par le détenteur de l’âme de Mahomet que je voudrais envahir et être tué pour l’amour d’Allah, puis envahir et être tué, puis envahir à nouveau et être tué. (D’après al-Bukhari et Moslem).
L’éducation des générations :

Article seize :

Il est nécessaire de suivre l’orientation islamique dans l’éducation des générations islamiques dans notre région en enseignant les devoirs religieux, l’étude complète du Coran, l’étude de la Sunna du Prophète (ses paroles et ses actes), et l’apprentissage de l’histoire et du patrimoine islamiques à partir de leurs sources authentiques. Cet enseignement devrait être dispensé par des spécialistes et des érudits, à l’aide d’un programme qui formerait sainement la pensée et la foi de l’étudiant musulman. Parallèlement, il convient d’effectuer une étude approfondie de l’ennemi, de ses capacités humaines et financières, de connaître ses points faibles et ses points forts, et d’apprendre à connaître les forces qui le soutiennent et l’aident. Il est également important de se familiariser avec l’actualité, de suivre les nouveautés et d’étudier les analyses et les commentaires qui en sont faits. Planifier le présent et l’avenir, étudier toutes les tendances qui apparaissent, est une nécessité pour que le musulman combattant vive en connaissant son but, son objectif et sa voie au milieu de ce qui se passe autour de lui.

“Ô mon fils, en vérité, toute chose, bonne ou mauvaise, du poids d’un grain de moutarde, cachée dans un rocher, dans les cieux ou dans la terre, Allah la mettra au jour. Ô mon fils, sois assidu à la prière, ordonne ce qui est juste, et interdis ce qui est mauvais ; et sois patient devant les épreuves qui t’arriveront, car c’est là un devoir qui incombe à tous les hommes. Ne déforme pas ton visage par mépris pour les hommes, et ne marche pas sur la terre avec insolence ; car Allah n’aime pas les arrogants et les vaniteux. (Lokman – versets 16-18).
Le rôle de la femme musulmane :

Article dix-sept :

La femme musulmane a un rôle non moins important que celui de l’homme musulman dans la bataille de la libération. Elle est la créatrice des hommes. Son rôle dans l’orientation et l’éducation des nouvelles générations est grand. Les ennemis ont compris l’importance de son rôle. Ils considèrent que s’ils parviennent à la diriger et à l’éduquer comme ils le souhaitent, loin de l’Islam, ils auront gagné la bataille. C’est pourquoi ils accordent une attention constante à ces tentatives par le biais de campagnes d’information, de films et de programmes scolaires, en utilisant à cette fin leurs laquais qui sont infiltrés par des organisations sionistes sous divers noms et formes, comme les francs-maçons, les clubs Rotary, les groupes d’espionnage et autres, qui ne sont rien d’autre que des cellules de subversion et de sabotage. Ces organisations disposent de ressources considérables qui leur permettent de jouer leur rôle dans les sociétés afin d’atteindre les objectifs sionistes et d’approfondir les concepts qui serviront l’ennemi. Ces organisations opèrent en l’absence de l’Islam et de son éloignement parmi les peuples. Les peuples islamiques doivent jouer leur rôle en s’opposant aux conspirations de ces saboteurs. Le jour où l’Islam contrôlera l’orientation des affaires de la vie, ces organisations hostiles à l’humanité et à l’Islam seront anéanties.

Article dix-huit :

La femme dans le foyer de la famille combattante, qu’elle soit mère ou sœur, joue le rôle le plus important en s’occupant de la famille, en élevant les enfants et en leur inculquant les valeurs morales et les pensées dérivées de l’islam. Elle doit leur apprendre à accomplir les devoirs religieux pour les préparer au rôle de combattant qui les attend. C’est pourquoi il est nécessaire d’accorder une grande attention aux écoles et au programme d’études suivi dans l’éducation des filles musulmanes, afin qu’elles deviennent de bonnes mères, conscientes de leur rôle dans la bataille de la libération.

Elle doit avoir des connaissances et une compréhension suffisantes en ce qui concerne la gestion des affaires ménagères, car l’économie et la prévention du gaspillage du budget familial sont l’une des conditions nécessaires pour continuer à avancer dans les conditions difficiles qui nous entourent. Elle doit avoir à l’esprit que l’argent dont elle dispose est comme le sang qui ne doit jamais couler que dans les veines pour que les enfants et les adultes puissent continuer à vivre.

“En vérité, les musulmans des deux sexes, les croyants des deux sexes, les hommes pieux, les femmes pieuses, les hommes véridiques, les femmes véridiques, les hommes patients, les femmes patientes, les hommes humbles, les femmes humbles et les aumônes des deux sexes qui se souviennent souvent d’Allah, Allah leur a préparé un pardon et une énorme récompense. (Les Confédérés – verset 25).
Le rôle de l’art islamique dans la bataille de la libération :

Article dix-neuf :

L’art a des règles et des mesures qui permettent de déterminer s’il s’agit d’un art islamique ou préislamique (Jahili). Les questions de libération islamique ont besoin d’un art islamique qui élève l’esprit, sans élever un aspect de la nature humaine au-dessus de l’autre, mais plutôt en les élevant tous de façon harmonieuse et équilibrée.

L’homme est une créature unique et merveilleuse, faite d’une poignée d’argile et d’un souffle d’Allah. L’art islamique s’adresse à l’homme sur cette base, tandis que l’art préislamique s’adresse au corps en privilégiant la composante argileuse.

Le livre, l’article, le bulletin, le sermon, la thèse, le poème populaire, l’ode poétique, la chanson, la pièce de théâtre et d’autres encore, contiennent les caractéristiques de l’art islamique, et font donc partie des exigences de la mobilisation idéologique, de la nourriture renouvelée pour le voyage et de la récréation pour l’âme. La route est longue et les souffrances sont nombreuses. L’âme s’ennuiera, mais l’art islamique renouvelle les énergies, ressuscite le mouvement, en suscitant en eux des significations élevées et une conduite correcte. “Rien ne peut améliorer le moi s’il est en retraite, si ce n’est de passer d’une humeur à l’autre.

Tout cela est tout à fait sérieux et n’est pas une plaisanterie, car les combattants ne plaisantent pas.

Responsabilité sociale mutuelle :

Article vingt :

La société musulmane est une société mutuellement responsable. Le Prophète, prières et salutations sur lui, a dit : “Heureux les généreux, qu’ils soient en ville ou en voyage, qui ont rassemblé tout ce qu’ils possédaient et l’ont partagé équitablement entre eux.”

L’esprit islamique est ce qui devrait prévaloir dans toute société musulmane. La société qui fait face à un ennemi vicieux qui agit d’une manière similaire au nazisme, sans faire de différence entre les hommes et les femmes, entre les enfants et les personnes âgées, cette société a droit à cet esprit islamique. Notre ennemi s’appuie sur les méthodes de punition collective. Il a privé des gens de leur patrie et de leurs biens, les a poursuivis dans leurs lieux d’exil et de rassemblement, leur brisant les os, tirant sur les femmes, les enfants et les vieillards, avec ou sans raison. L’ennemi a ouvert des camps de détention où des milliers et des milliers de personnes sont jetées et maintenues dans des conditions infrahumaines. A cela s’ajoutent les démolitions de maisons, qui font des enfants des orphelins, les condamnations cruelles de milliers de jeunes, qui passent les meilleures années de leur vie dans les cachots des prisons.

Dans leur traitement par les nazis, les Juifs n’ont fait aucune exception pour les femmes et les enfants. Leur politique visant à semer la terreur dans les cœurs s’adresse à tous. Ils s’attaquent aux personnes qui gagnent leur vie, leur extorquent de l’argent et menacent leur honneur. Ils traitent les gens comme s’ils étaient les pires criminels de guerre. L’expulsion du pays d’origine est une sorte de meurtre.

Pour contrer ces actes, il est nécessaire que la responsabilité sociale mutuelle prévale au sein de la population. L’ennemi doit être affronté par le peuple comme un seul corps qui, si l’un de ses membres se plaint, le reste du corps réagit en ressentant les mêmes douleurs.

Article vingt-et-un :

La responsabilité sociale mutuelle consiste à apporter une aide, financière ou morale, à tous ceux qui sont dans le besoin et à participer à l’exécution d’une partie du travail. Les membres du Mouvement de la Résistance Islamique doivent considérer les intérêts des masses comme leurs intérêts personnels. Ils ne doivent ménager aucun effort pour les atteindre et les préserver. Ils doivent empêcher toute atteinte à l’avenir des générations futures et tout ce qui pourrait causer un préjudice à la société. Les masses font partie d’eux et ils font partie des masses. Leur force est la leur et leur avenir est le leur. Les membres du Mouvement de la Résistance Islamique devraient partager la joie et la peine du peuple, adopter les demandes du public et tous les moyens par lesquels elles pourraient être réalisées. Le jour où un tel esprit prévaudra, la fraternité s’approfondira, la coopération, la sympathie et l’unité seront renforcées et les rangs seront solidifiés pour affronter les ennemis.

Les forces de soutien derrière l’ennemi :

Article vingt-deux :

Depuis longtemps, les ennemis ont planifié, avec habileté et précision, l’accomplissement de ce qu’ils ont atteint. Ils ont pris en considération les causes qui influent sur le cours des événements. Ils se sont efforcés d’amasser des richesses matérielles importantes et substantielles qu’ils ont consacrées à la réalisation de leur rêve. Avec leur argent, ils ont pris le contrôle des médias mondiaux, des agences de presse, de la presse écrite, des maisons d’édition, des stations de radiodiffusion, etc. Avec leur argent, ils ont provoqué des révolutions dans diverses parties du monde dans le but de réaliser leurs intérêts et d’en récolter les fruits. Ils sont à l’origine de la Révolution française, de la révolution communiste et de la plupart des révolutions dont nous entendons parler ici et là. Avec leur argent, ils ont formé des sociétés secrètes, telles que les francs-maçons, les clubs Rotary, les Lions et d’autres dans différentes parties du monde dans le but de saboter des sociétés et de réaliser les intérêts sionistes. Avec leur argent, ils ont pu contrôler des pays impérialistes et les inciter à coloniser de nombreux pays afin de leur permettre d’exploiter leurs ressources et d’y répandre la corruption.

Vous pouvez parler autant que vous voulez des guerres régionales et mondiales. Ils ont été à l’origine de la Première Guerre mondiale, lorsqu’ils ont réussi à détruire le califat islamique, en réalisant des gains financiers et en contrôlant les ressources. Ils ont obtenu la déclaration Balfour, ont formé la Société des Nations qui leur a permis de gouverner le monde. Ils sont à l’origine de la Seconde Guerre mondiale, au cours de laquelle ils ont réalisé d’énormes gains financiers grâce au commerce des armements, et ont ouvert la voie à l’établissement de leur État. Ce sont eux qui ont instigué le remplacement de la Société des Nations par les Nations unies et le Conseil de sécurité pour leur permettre de gouverner le monde à travers eux. Il n’y a pas de guerre qui se déroule sans qu’ils n’y soient mêlés.

“Chaque fois qu’ils allumeront un feu pour la guerre, Allah l’éteindra ; et ils se mettront en tête de corrompre la terre, alors qu’Allah n’aime pas les corrompus. (La Table – verset 64).
Les forces impérialistes de l’Occident capitaliste et de l’Orient communiste soutiennent l’ennemi de toutes leurs forces, en argent et en hommes. Ces forces agissent à tour de rôle. Le jour où l’islam apparaîtra, les forces de l’infidélité s’uniront pour le défier, car les infidèles sont d’une seule nation.

“Ô vrais croyants, ne vous liez pas d’amitié avec d’autres que vous : ils ne manqueront pas de vous corrompre. Ils veulent vous faire périr ; leur haine est déjà sortie de leurs bouches ; mais ce que leurs poitrines cachent est encore plus invétéré. Nous vous avons déjà montré les signes de leur mauvaise volonté à votre égard, si vous les comprenez. (La famille d’Imran – verset 118).
Ce n’est pas en vain que le verset se termine par les mots d’Allah “si vous comprenez”.

Nos attitudes envers :

A. Les mouvements islamiques :

Article vingt-trois :

Le Mouvement de la Résistance Islamique considère les autres mouvements islamiques avec respect et appréciation. S’il est en désaccord avec eux sur un point ou une opinion, il est en accord avec eux sur d’autres points et compréhensions. Il considère ces mouvements, s’ils révèlent de bonnes intentions et un dévouement à Allah, qu’ils appartiennent à la catégorie de ceux qui font des efforts puisqu’ils agissent à l’intérieur du cercle islamique. Chaque personne active a sa part.

Le Mouvement de la Résistance Islamique considère tous ces mouvements comme un fonds pour lui-même. Elle prie Allah de la guider et de lui donner des directives pour tous et ne ménage aucun effort pour maintenir la bannière de l’unité levée, s’efforçant toujours de la réaliser conformément au Coran et aux directives du Prophète.

“Et attachez-vous tous au pacte d’Allah, ne vous en écartez pas, et rappelez-vous le bienfait d’Allah à votre égard : vous étiez ennemis, il a réconcilié vos coeurs, et vous êtes devenus compagnons et frères par son bienfait ; vous étiez au bord d’un puits de feu, et il vous en a délivrés. Allah vous annonce ses signes, afin que vous soyez guidés. (La famille d’Imran – Verset 102).
Article vingt-quatre :

Le Mouvement de la Résistance Islamique ne permet pas de calomnier ou de dire du mal des individus ou des groupes, car le croyant ne se livre pas à de telles pratiques. Il est nécessaire de faire la différence entre ce comportement et les prises de position de certains individus et groupes. Lorsque ces prises de position sont erronées, le Mouvement de la Résistance Islamique se réserve le droit d’exposer l’erreur et de mettre en garde contre elle. Il s’efforcera de montrer le bon chemin et de juger le cas en question avec objectivité. La bonne conduite est en effet l’objectif du croyant qui la suit partout où il la discerne.

“Allah n’aime pas qu’on dise du mal de quelqu’un en public, à moins que celui qui est lésé n’appelle à l’aide. Et Allah entend et sait : que vous publiiez une bonne action, que vous la cachiez ou que vous pardonniez le mal, Allah est certes miséricordieux et puissant. (Femmes – versets 147-148).
B. Les mouvements nationalistes dans l’arène palestinienne :

Article vingt-cinq :

Le Mouvement de la Résistance Islamique respecte ces mouvements et apprécie leur situation et les conditions qui les entourent et les affectent. Il les encourage tant qu’ils ne prêtent pas allégeance à l’Orient communiste ou à l’Occident croisé. Il confirme à tous ceux qui y sont intégrés ou qui lui sont favorables que le Mouvement de la Résistance Islamique est un mouvement de combat qui a une vision morale et éclairée de la vie et de la manière dont il doit coopérer avec les autres (mouvements). Il déteste l’opportunisme et ne veut que le bien des gens, des individus comme des groupes. Il ne recherche pas les gains matériels, la gloire personnelle, ni une récompense de la part des autres. Il travaille avec ses propres ressources et tout ce qui est à sa disposition “et préparez pour eux toute la force que vous pouvez”, pour l’accomplissement du devoir et la conquête de l’agrément d’Allah. Il n’a pas d’autre désir que celui-là.

Le Mouvement assure tous les courants nationalistes opérant dans l’arène palestinienne pour la libération de la Palestine qu’il est là pour les soutenir et les aider. Il ne sera jamais plus que cela, tant en paroles qu’en actes, aujourd’hui et à l’avenir. Elle est là pour rassembler et non pour diviser, pour préserver et non pour gaspiller, pour unifier et non pour désunir. Elle évalue toute bonne parole, tout effort sincère et tout bon office. Elle ferme la porte aux désaccords latéraux et ne prête pas l’oreille aux rumeurs et aux calomnies, tout en reconnaissant pleinement le droit à l’autodéfense.

Tout ce qui est contraire ou contradictoire à ces tendances est un mensonge diffusé par les ennemis ou leurs laquais dans le but de semer la confusion, de perturber les rangs et de les occuper avec des questions secondaires.

“Ô vrais croyants, si un méchant homme vient à vous avec une histoire, interrogez-vous sérieusement sur sa véracité, de peur de blesser les gens par ignorance, et de vous repentir ensuite de ce que vous avez fait. (Les appartements intérieurs – verset 6).
Article vingt-six :

En considérant de manière positive les mouvements nationalistes palestiniens qui ne font allégeance ni à l’Orient ni à l’Occident, le Mouvement de la Résistance Islamique ne s’interdit pas de discuter des nouvelles situations au niveau régional ou international en ce qui concerne la question palestinienne. Il le fait d’une manière si objective qu’elle révèle dans quelle mesure elle est en harmonie ou en contradiction avec les intérêts nationaux à la lumière du point de vue islamique.

C. L’Organisation de libération de la Palestine :

Article vingt-sept :

L’Organisation de libération de la Palestine est la plus proche du cœur du Mouvement de résistance islamique. Elle contient le père et le frère, le plus proche parent et l’ami. Le musulman ne s’éloigne pas de son père, de son frère, de son proche ou de son ami. Notre patrie est une, notre situation est une, notre destin est un et l’ennemi est un ennemi commun pour nous tous.

En raison des circonstances qui ont entouré la formation de l’Organisation, de la confusion idéologique qui régnait dans le monde arabe à la suite de l’invasion idéologique sous l’influence de laquelle le monde arabe est tombé depuis la défaite des Croisés et qui a été, et est toujours, intensifiée par les orientalistes, les missionnaires et les impérialistes, l’Organisation a adopté l’idée de l’État laïque. Et c’est ainsi que nous la voyons.

La laïcité est en totale contradiction avec l’idéologie religieuse. Les attitudes, les comportements et les décisions découlent des idéologies.

C’est pourquoi, tout en appréciant l’Organisation de libération de la Palestine – et ce qu’elle peut devenir – et sans minimiser son rôle dans le conflit israélo-arabe, nous sommes incapables d’échanger la Palestine islamique actuelle ou future avec l’idée laïque. La nature islamique de la Palestine fait partie de notre religion et quiconque prend sa religion à la légère est un perdant.

“Qui s’opposera à la religion d’Abraham, si ce n’est celui dont l’esprit est enflammé ? (La Vache – verset 130).
Le jour où l’Organisation de libération de la Palestine adoptera l’islam comme mode de vie, nous deviendrons ses soldats et nous alimenterons le feu qui brûlera les ennemis.

Jusqu’à ce jour, et nous prions Allah pour qu’il arrive bientôt, la position du Mouvement de la Résistance Islamique envers l’OLP est celle du fils envers son père, du frère envers son frère, et du parent envers son parent, qui souffre sa douleur et le soutient dans sa confrontation avec les ennemis, en lui souhaitant d’être sage et bien guidé.

“Reste aux côtés de ton frère, car celui qui n’a pas de frère est comme le combattant qui part au combat sans armes. Le cousin est l’aile avec laquelle on vole – l’oiseau pourrait-il voler sans ailes ?
D. Pays arabes et islamiques :

Article vingt-huit :

L’invasion sioniste est une invasion vicieuse. Elle ne s’interdit pas de recourir à toutes les méthodes, d’utiliser tous les moyens diaboliques et méprisables pour parvenir à ses fins. Elle s’appuie largement dans ses opérations d’infiltration et d’espionnage sur les organisations secrètes qu’elle a suscitées, telles que les Francs-maçons, les Rotary et Lions clubs, et autres groupes de sabotage. Toutes ces organisations, qu’elles soient secrètes ou ouvertes, travaillent dans l’intérêt du sionisme et selon ses instructions. Elles visent à miner les sociétés, à détruire les valeurs, à corrompre les consciences, à détériorer les caractères et à anéantir l’islam. Il est à l’origine du commerce de la drogue et de l’alcoolisme sous toutes ses formes afin de faciliter son contrôle et son expansion.

Les pays arabes entourant Israël sont invités à ouvrir leurs frontières aux combattants des nations arabes et islamiques afin qu’ils puissent consolider leurs efforts avec ceux de leurs frères musulmans en Palestine.

Quant aux autres pays arabes et islamiques, il leur est demandé de faciliter les mouvements des combattants en provenance et à destination d’Israël, ce qui est la moindre des choses.

N’oublions pas de rappeler à chaque musulman que lorsque les Juifs ont conquis la ville sainte en 1967, ils se sont tenus sur le seuil de la mosquée Aqsa et ont proclamé que “Mahomet est mort et que ses descendants sont tous des femmes”.

Israël, le judaïsme et les juifs défient l’islam et le peuple musulman. “Que les lâches ne dorment jamais.

E. Groupements nationalistes et religieux, institutions, intellectuels, monde arabe et islamique :

Le Mouvement de la Résistance Islamique espère que tous ces groupements se rangeront à ses côtés dans tous les domaines, le soutiendront, adopteront sa position et consolideront ses activités et ses démarches, œuvreront à lui rallier des soutiens afin que le peuple islamique lui serve de base et de point d’appui, lui fournissant une profondeur stratégique dans tous les domaines humains, matériels et informatifs, en temps et en lieu. Pour ce faire, il convient de convoquer des conférences de solidarité, de publier des bulletins explicatifs, des articles et des brochures favorables, d’éclairer les masses sur la question palestinienne, de clarifier ce à quoi elle est confrontée et les conspirations qui se trament autour d’elle. Ils devraient mobiliser les nations islamiques, sur le plan idéologique, éducatif et culturel, afin que ces peuples soient équipés pour jouer leur rôle dans la bataille décisive de la libération, tout comme ils l’ont fait lorsqu’ils ont vaincu les Croisés et les Tatars et sauvé la civilisation humaine. Cela n’est pas difficile pour Allah.

Allah a écrit : “En vérité, je vaincrai, ainsi que mes apôtres, car Allah est fort et puissant”. (La Dispute – verset 21).
Article Trente :

Les écrivains, les intellectuels, les médias, les orateurs, les éducateurs et les enseignants, et tous les différents secteurs du monde arabe et islamique – tous sont appelés à jouer leur rôle et à remplir leur devoir, en raison de la férocité de l’offensive sioniste et de l’influence sioniste dans de nombreux pays, exercée par le biais du contrôle financier et médiatique, ainsi que des conséquences que tout cela entraîne dans la plus grande partie du monde.

Le djihad ne se limite pas au port d’armes et à la confrontation avec l’ennemi. La parole efficace, le bon article, le livre utile, le soutien et la solidarité – ainsi que la présence d’un objectif sincère visant à hisser la bannière d’Allah de plus en plus haut – sont autant d’éléments du djihad pour l’amour d’Allah.

“Quiconque mobilise un combattant pour Allah est lui-même un combattant. Quiconque soutient les proches d’un combattant est lui-même un combattant”. (rapporté par al-Bukhari, Moslem, Abu-Dawood et al-Tarmadhi).
F. Les adeptes d’autres religions : Le Mouvement de résistance islamique est un mouvement humaniste :

Article trente et un :

Le Mouvement de résistance islamique est un mouvement humaniste. Elle respecte les droits de l’homme et est guidée par la tolérance islamique lorsqu’elle traite avec les adeptes d’autres religions. Elle ne s’oppose à aucune d’entre elles, sauf si elle est contrariée par elle ou si elle se trouve sur son chemin pour entraver ses mouvements et gaspiller ses efforts.

Sous l’aile de l’islam, les adeptes des trois religions – islam, christianisme et judaïsme – peuvent coexister en paix et en tranquillité les uns avec les autres. La paix et la tranquillité ne seraient possibles que sous l’aile de l’islam. L’histoire passée et présente en est le meilleur témoin.

Il est du devoir des adeptes des autres religions de cesser de contester la souveraineté de l’Islam dans cette région, car le jour où ces adeptes prendront le pouvoir, il n’y aura que carnage, déplacement et terreur. Chacun d’entre eux est en désaccord avec ses coreligionnaires, sans parler des adeptes d’autres religions. L’histoire passée et présente est pleine d’exemples qui prouvent ce fait.

“Ils ne vous combattront pas en masse, si ce n’est dans des villes clôturées ou derrière des murailles. Leur force guerrière est grande ; tu les crois unis, mais leurs coeurs sont divisés. Tu les crois unis, mais leurs coeurs sont divisés, parce que ce sont des gens qui ne comprennent pas. (L’émigration – verset 14).
L’islam confère à chacun ses droits légitimes. L’Islam empêche l’incursion dans les droits d’autrui. Les activités nazies sionistes contre notre peuple ne dureront pas longtemps. “Car l’état d’injustice ne dure qu’un jour, tandis que l’état de justice dure jusqu’au jour du Jugement dernier.

“Quant à ceux qui n’ont pas porté les armes contre vous pour cause de religion, et qui ne vous ont pas chassés de vos demeures, Allah vous défend de ne pas les traiter avec bonté et d’être équitables envers eux, car Allah aime les équitables. (L’Éprouvé – verset 8).
La tentative d’isolement du peuple palestinien :

Article trente-deux :

Le sionisme mondial, en collaboration avec les puissances impérialistes, tente, par le biais d’un plan étudié et d’une stratégie intelligente, d’écarter un État arabe après l’autre du cercle de la lutte contre le sionisme, afin qu’il ne soit finalement confronté qu’au seul peuple palestinien. L’Égypte a été, dans une large mesure, retirée du cercle de la lutte par le biais de l’accord perfide de Camp David. Ils tentent d’entraîner d’autres pays arabes dans des accords similaires et de les faire sortir du cercle de la lutte.

Le Mouvement de la Résistance Islamique appelle les nations arabes et islamiques à adopter une ligne d’action sérieuse et persévérante pour empêcher le succès de ce plan horrible, pour avertir les peuples du danger que représente le fait de quitter le cercle de la lutte contre le sionisme. Aujourd’hui c’est la Palestine, demain ce sera un pays ou un autre. Le plan sioniste est sans limite. Après la Palestine, les sionistes aspirent à s’étendre du Nil à l’Euphrate. Lorsqu’ils auront digéré la région qu’ils ont conquise, ils aspireront à une nouvelle expansion, et ainsi de suite. Leur plan est inscrit dans les “Protocoles des Sages de Sion”, et leur comportement actuel est la meilleure preuve de ce que nous avançons.

Quitter le cercle de la lutte contre le sionisme est une haute trahison, et maudit soit celui qui le fait. “Car quiconque leur tournera le dos ce jour-là, à moins qu’il ne se détourne pour combattre ou qu’il ne se retire vers un autre groupe de fidèles, attirera sur lui la colère d’Allah, et sa demeure sera la géhenne, où il fera un bien mauvais voyage. (Le butin – verset 16). Il n’y a pas d’autre issue que de concentrer tous les pouvoirs et toutes les énergies pour faire face à cette invasion nazie et vicieuse des Tatars. L’alternative est la perte de son pays, la dispersion des citoyens, la propagation du vice sur terre et la destruction des valeurs religieuses. Que chacun sache qu’il est responsable devant Allah, car “l’auteur de la moindre bonne action est récompensé de la même manière, et l’auteur de la moindre mauvaise action est également récompensé de la même manière”.

Le Mouvement de la Résistance Islamique se considère comme le fer de lance du cercle de lutte contre le sionisme mondial et comme une étape sur le chemin. Le Mouvement ajoute ses efforts à ceux de tous ceux qui sont actifs dans l’arène palestinienne. Les peuples arabes et islamiques devraient accroître leurs efforts par d’autres mesures ; les groupements islamiques dans tout le monde arabe devraient faire de même, car ils sont tous les mieux équipés pour le rôle futur dans la lutte contre les Juifs bellicistes.

“Nous avons mis entre eux l’inimitié et la haine jusqu’au jour de la résurrection. Chaque fois qu’ils allumeront un feu de guerre, Allah l’éteindra ; et ils se mettront en tête de corrompre la terre, alors qu’Allah n’aime pas les corrompus”. (La Table – verset 64).
Article trente-trois :

Le Mouvement de la Résistance Islamique, fondé sur les conceptions communes, coordonnées et interdépendantes des lois de l’univers, et s’inscrivant dans le courant du destin en affrontant et en combattant les ennemis pour défendre les musulmans, la civilisation islamique et les lieux sacrés, dont le premier est la Mosquée d’Aqsa, exhorte les peuples arabes et islamiques, leurs gouvernements, leurs groupements populaires et officiels, à craindre Allah en ce qui concerne leur vision du Mouvement de la Résistance Islamique et leurs relations avec lui. Ils doivent le soutenir et l’appuyer, comme Allah le veut, en lui accordant de plus en plus de fonds jusqu’à ce que l’objectif d’Allah soit atteint, lorsque les rangs se resserreront, que les combattants se joindront à d’autres combattants et que les masses, partout dans le monde islamique, répondront à l’appel du devoir en proclamant haut et fort : “Salut au Jihad”. Leur cri atteindra les cieux et continuera à résonner jusqu’à ce que la libération soit accomplie, que les envahisseurs soient vaincus et que la victoire d’Allah se réalise.

“Et Allah assistera certainement celui qui sera de son côté, car Allah est fort et puissant. (Le Pèlerinage – verset 40).
Le témoignage de l’histoire

A travers l’histoire dans Face aux envahisseurs :

Article trente-quatre :

La Palestine est le nombril du globe et le carrefour des continents. Depuis l’aube de l’histoire, elle est la cible des expansionnistes. Le Prophète, qu’Allah le bénisse et lui accorde le salut, avait lui-même souligné ce fait dans le noble Hadith dans lequel il a appelé son honorable compagnon, Ma’adh ben-Jabal, en disant : Ô Ma’ath, Allah ouvre devant toi, quand je serai parti, la Syrie, d’Al-Arish à l’Euphrate. Ses hommes, ses femmes et ses esclaves y demeureront fermement jusqu’au jour du jugement dernier. Celui d’entre vous qui choisira l’un des rivages syriens, ou la Terre sainte, sera en lutte constante jusqu’au jour du Jugement dernier.

Les expansionnistes ont plus d’une fois jeté leur dévolu sur la Palestine, qu’ils ont attaquée avec leurs armées pour y réaliser leurs desseins. C’est ainsi que les croisés sont arrivés avec leurs armées, apportant avec eux leur credo et portant leur croix. Ils purent vaincre les musulmans pendant un certain temps, mais ces derniers ne purent récupérer la terre que lorsqu’ils se placèrent sous l’aile de leur bannière religieuse, unirent leur parole, sanctifièrent le nom d’Allah et se lancèrent dans la bataille sous la direction de Salah ed-Din al-Ayyoubi. Ils se sont battus pendant près de vingt ans et, à la fin, les croisés ont été vaincus et la Palestine a été libérée.

“Dis à ceux qui ne croient pas : Vous serez vaincus et jetés ensemble dans la géhenne ; ce sera un séjour malheureux. (La famille d’Imran – verset 12).
C’est le seul moyen de libérer la Palestine. Le témoignage de l’histoire ne fait aucun doute. C’est l’une des lois de l’univers et l’une des règles de l’existence. Rien ne peut vaincre le fer, sauf le fer. Leur faux credo futile ne peut être vaincu que par le juste credo islamique. Un credo ne peut être combattu que par un credo et, en dernière analyse, la victoire revient aux justes, car la justice est certainement victorieuse.

“Notre parole a été donnée à nos serviteurs les apôtres, qu’ils seraient certainement aidés contre les infidèles, et que nos armées seraient certainement les vainqueurs. (Ceux qui se classent eux-mêmes – versets 171-172).
Article trente-cinq :

Le Mouvement de la résistance islamique prend au sérieux la défaite des croisés par Salah ed-Din al-Ayyoubi et le sauvetage de la Palestine, ainsi que la défaite des Tatars à Ein Galot, l’effondrement de leur pouvoir par Qataz et Al-Dhaher Bivers et le sauvetage du monde arabe de l’assaut des Tatars qui visait à détruire tout ce qui faisait la richesse de la civilisation humaine. Le Mouvement tire des leçons et des exemples de tout cela. L’actuel assaut sioniste a également été précédé par des raids croisés venant de l’Ouest et d’autres raids tatars venant de l’Est. Tout comme les musulmans ont fait face à ces raids et ont prévu de les combattre et de les vaincre, ils devraient être en mesure de faire face à l’invasion sioniste et de la vaincre. Ce n’est en effet pas un problème pour le Tout-Puissant Allah, à condition que les intentions soient pures, que la détermination soit réelle et que les musulmans aient tiré profit des expériences passées, se soient débarrassés des effets de l’invasion idéologique et aient suivi les coutumes de leurs ancêtres.

Le Mouvement de résistance islamique est composé de soldats :

Article trente-six :

Tout en ouvrant la voie, le Mouvement de la Résistance Islamique souligne sans cesse à tous les fils de notre peuple, aux nations arabes et islamiques, qu’il ne recherche pas la gloire personnelle, le gain matériel ou la proéminence sociale. Il ne cherche pas à rivaliser avec quiconque au sein de notre peuple, ni à prendre sa place. Il n’en est rien. Elle n’agira contre aucun des fils de musulmans ou de ceux qui sont pacifiques envers elle parmi les non-musulmans, qu’ils soient ici ou ailleurs. Il ne servira que de soutien à tous les groupements et organisations qui agissent contre l’ennemi sioniste et ses laquais.

Le Mouvement de résistance islamique adopte l’islam comme mode de vie. L’Islam est son credo et sa religion. Quiconque adopte l’islam comme mode de vie, qu’il s’agisse d’une organisation, d’un groupement, d’un pays ou de tout autre organisme, le Mouvement de résistance islamique se considère comme leur soldat et rien d’autre.

Nous demandons à Allah de nous montrer la bonne voie, de faire de nous un exemple pour les autres et de juger entre nous et notre peuple avec vérité. “Seigneur, juge en toute vérité entre nous et notre nation, car tu es le meilleur juge. (Al Araf – Verset 89).
La dernière de nos prières sera la louange à Allah, le Maître de l’Univers.

Chrislam – Le mélange de l’islam et du christianisme

Traduit de l’anglais : publié le
3 septembre 2013 par Lighthouse Trails Editors, Chrislam – The Blending Together of Islam & Christianity, texte de Mike Oppenheimer,

Voir aussi l’annexe “L’homme de paix musulman de Rick Warren”. Chrislam

En 2010, Terry Jones, un pasteur de Floride, a voulu brûler le Coran, ce qui lui a valu une notoriété nationale et internationale. En réponse directe à la volonté de Terry Jones de brûler le Coran, Larry Reimer, pasteur de l’Église unie de Gainsville, en Floride, a décidé d’intégrer la lecture de passages du Coran dans le cadre des services de culte le 12 septembre 2010. À propos de la situation, M. Reimer a déclaré

Le christianisme, le judaïsme et l’islam font tous partie de l’arbre de la foi abrahamique. Nous croyons tous au même Dieu et, à bien des égards, nous essayons tous d’atteindre les mêmes objectifs.1

La citation ci-dessus n’est qu’un exemple de la façon dont un mouvement (et un état d’esprit) appelé chrislam devient de plus en plus courant dans l’Église protestante. Un exemple multimédia et audiovisuel de l’introduction du christianisme dans les églises traditionnelles (en l’occurrence, une vidéo d’un récital islamique dans une église méthodiste) est un autre exemple de cette réalité envahissante et peut être trouvé sur YouTube.2

Cette tendance en plein essor, poursuivie au nom de la recherche d’un « terrain d’entente » afin que nous puissions, en tant que corps, faire l’expérience de l’unité spirituelle et réaliser une coexistence plus pacifique, est une pente glissante qui descend en spirale, dictant que les autres religions sont aussi valables que le christianisme. Lorsque l’on considère l’état de l’Église chrétienne aujourd’hui, en particulier la façon dont le message de l’Évangile a été dilué et la façon dont d’autres éléments spirituels, qui ne viennent pas de Dieu, y sont continuellement mêlés, il ne faut pas s’étonner qu’un nombre croissant d’entre eux y adhèrent.

Qu’est-ce que le Chrislam ?

Le chrislam est un mouvement œcuménique et interconfessionnel qui se veut un « dialogue » avec l’islam. Il s’agit d’un mouvement syncrétique qui parle Chrislam – Le mélange de l’islam et du christianisme à ce mouvement adoucissent et diluent le verset Jean 14:6 tout en ouvrant la porte à la conversion de leur peuple à l’islam, dans le contexte où elles ne se contentent pas de professer qu’elles sont toujours chrétiennes, mais où elles sont autorisées à accorder autant d’importance aux principes du Coran qu’à ceux de la Bible.

C’est Robert Schuller, [franc-maçon] pasteur fondateur de la Crystal Cathedral, qui a lancé ce processus en Amérique en hébergeant les bureaux de « Christians and Muslims for Peace » (Chrétiens et musulmans pour la paix). Schuller a dit un jour à un imam de la Muslim American Society que “s’il revenait dans 100 ans et trouvait ses descendants musulmans, cela ne le dérangerait pas “3.

Une telle déclaration ne sortirait jamais des lèvres d’un chrétien croyant à la Bible qui comprend les Écritures telles qu’elles se rapportent à Jésus-Christ, qui a déclaré que « nul ne vient au Père que par moi ». Mais elle serait acceptable pour ceux qui embrassent et épousent le « nouveau christianisme progressiste » de notre époque.

L’hypothèse erronée ici est que les chrétiens et les musulmans adorent tous le même Dieu, dans le contexte où ils sont, avec les juifs, tous issus de la descendance d’Abraham.

Malheureusement, c’est un sujet sur lequel nous avons régulièrement mis en garde pendant des années, mais nous sommes tombés dans l’oreille d’un sourd. Lorsque les gens prennent le nom d’Allah – le dieu du Coran – et le rendent acceptable et interchangeable avec le nom du Dieu de la Bible, ils oublient que nous parlons d’un autre “dieu” d’une nature, de caractéristiques et d’une divinité différentes. Ils vont même jusqu’à suggérer qu’il est convenable pour un chrétien de prier en ce nom parce qu’il s’agit du même “Dieu”, ou soutiennent que les convertis musulmans peuvent continuer à aller dans leurs mosquées et à prier et adorer comme si rien ne leur était arrivé ; il s’agit là d’un conditionnement qui sape le discernement de ceux qui professent être chrétiens et les rend d’autant plus ouverts à l’acceptation du Coran comme étant d’inspiration égale à celle de la Bible.

Peut-on être à la fois musulman et chrétien ?

Prenons l’exemple du prêtre épiscopalien Ann Holmes Redding qui, même après plus de vingt ans de sacerdoce, n’hésite pas à déclarer :

Je suis à la fois musulman et chrétien 4.

Le dimanche matin, Redding revêt le col blanc du prêtre épiscopalien. Le vendredi, elle enfile un foulard noir pour prier avec son groupe musulman.

Elle affirme que l’islam et le christianisme sont compatibles au niveau le plus élémentaire5.

Le sont-ils ? Peut-on être à la fois chrétien et musulman ? Peut-on servir deux maîtres ? Selon les enseignements du Coran, le Jésus de l’islam n’est pas divin ou Dieu incarné, n’est pas le Fils unique de Dieu ou le Messie, n’est pas mort sur la Croix (surtout pas pour nos péchés) et n’a pas été ressuscité d’entre les morts. L’islam nie catégoriquement l’Évangile du christianisme – la raison fondamentale pour laquelle Jésus est venu sur Terre. C’est ce que les églises du christianisme sont prêtes à compromettre lorsqu’il s’agit de la vérité, afin de faire la paix !

La vérité est que le christianisme n’a aucun point commun avec l’islam qui puisse justifier que l’on mette ainsi en péril notre bien-être spirituel. La Bible dit :

Quelle communion la justice a-t-elle avec l’injustice ? et quelle communion la lumière a-t-elle avec les ténèbres ? (2 Corinthiens 6:14).

Le mouvement Chrislam est l’apostasie en action, et nous pouvons nous attendre à beaucoup plus de ce type de compromis.

Une parole commune ?

En 2007, 138 érudits et religieux musulmans ont envoyé une lettre ouverte intitulée « Une parole commune entre nous et vous » aux dirigeants chrétiens. Un grand nombre de dirigeants chrétiens américains et d’érudits connus ont répondu par une lettre signée pour montrer leur soutien à la recherche d’un terrain d’entente entre les deux religions, mais ils n’ont pas lu les petits caractères, ignorant que la lettre ouverte contenait une réprimande et un avertissement islamique.

Après la publication de ce document musulman, de nombreux responsables chrétiens ont rédigé une déclaration intitulée « Réponse chrétienne à ‘Une parole commune entre nous et vous’ ». Cette réponse, que l’on peut lire en ligne, stipule ce qui suit :

Avant de vous « serrer la main » en répondant à votre lettre, nous demandons pardon au Tout Miséricordieux [nom du dieu musulman] et à la communauté musulmane du monde entier… L’existence d’un tel terrain d’entente – un terrain d’entente sur certains des fondements de la foi – donne l’espoir que les différences indéniables et même les pressions extérieures très réelles qui s’exercent sur nous ne peuvent pas éclipser le terrain d’entente sur lequel nous nous tenons ensemble.6

Parmi les dirigeants chrétiens qui ont signé la réponse, citons Rick Warren, Leith Anderson (président de la NEA), Richard Cizik, Bill Hybels, Tony Jones (Emergent Village), Brian McLaren, Richard Mouw (Fuller), Robert Schuller et Jim Wallis. En outre, des pasteurs et des professeurs représentant de nombreuses dénominations et séminaires évangéliques ont signé.

Il suffit de dire que nous avons maintenant le Chrislam, qui mélange les parties minimalistes du christianisme avec l’islam, avec l’intention de les mettre sur un pied d’égalité. Dans certaines églises, le Coran est placé sur les bancs, juste à côté de la Bible, sous le couvert de  « l’amour du prochain », qui faisait partie de la lettre ouverte que les dirigeants chrétiens sans méfiance et sans discernement ont signée pour obtenir la paix à n’importe quel prix.

Cela fait partie du djihad : exposer ceux qui ne seraient normalement pas intéressés par la religion islamique en utilisant des citations sur la paix et l’amour comme catalyseur et comme moyen de désarmer avant d’attirer un converti potentiel. Les musulmans savent certainement comment tirer parti de cette nouvelle ouverture pour convertir les kafirs à l’islam. L’islam condamne la croyance en la divinité de Jésus comme  « shirk ». Il faut comprendre que pour un chrétien authentique – né de l’Esprit de Dieu – il n’y a pas de débat à ce sujet.

Mais pour d’autres, chrétiens marginaux ou chrétiens de nom seulement, ceux qui accordent peu de crédit à Jésus comme « le chemin, la vérité et la vie » (Jean 14:6), ils n’ont aucune réticence à forger une coexistence pacifique avec ceux qui rabaissent la religion même qu’ils professent.

Les fausses prémisses du christianisme

Une déclaration faite sur le site web de Human Rights First me semble très révélatrice :

La cathédrale nationale de Washington, ainsi que cinquante autres églises dans vingt-six États, se sont [déjà] engagées à participer à cet effort [d’organiser des lectures du Coran]. . . . Faith Shared est un projet de l’Interfaith Alliance et de Human Rights First . … Des membres du clergé chrétien d’églises de tout le pays ont lu des extraits du Coran et d’autres textes religieux sacrés en accueillant leurs collègues musulmans et juifs.7

Sur le site web de Faith Shared (les sponsors de l’événement susmentionné), on nous dit que leur objectif est le suivant :

. … contrer le sectarisme anti-musulman et les stéréotypes négatifs qui ont éclaté dans tout le pays au cours de l’année écoulée et qui ont conduit à des idées fausses, à la méfiance et, dans certains cas, à la violence.8

Mais réfléchissez un instant. La prémisse est très tendancieuse. Le sectarisme fait partie intégrante de l’islam, qui n’a aucune tolérance pour les autres religions, même celles qu’il appelle « les gens du livre ». Les tensions et la violence sont venues de l’islam lui-même, dans le monde entier. Cette situation atteint un niveau d’absurdité et d’inanité qui dépasse l’entendement humain si l’on tient compte des Juifs contre lesquels l’islam continue de faire une guerre ouverte, tandis que leurs chefs religieux jurent ouvertement et solennellement d’éliminer les Juifs et de les rayer de la carte, sans parler de la façon dont ils qualifient l’Amérique de « Satan chrétien » et souhaitent que nous subissions le même sort. Les gens sont-ils sourds et aveugles à ce qui se passe ? Laissons à ceux qui ne défendent rien et tombent dans le panneau le soin d’ignorer l’évidence. La pensée libérale et la pratique du politiquement correct l’emportent sur la logique, la raison, la sagesse et le bon sens.

Si nous posons la question : « Que ferait Jésus ? », nous savons qu’il n’a JAMAIS lu ou cité une autre religion de son époque pour promouvoir son enseignement ou le rendre plus acceptable pour les gens. Il a instruit et réprimandé si nécessaire les Juifs qui parlaient faussement – une dynamique qu’il aurait certainement mise en œuvre dans ce cas avec tous ceux qui professent être ses vrais disciples, prétendent venir en son nom et se présument faire partie de son église.

Tad Stahnke, directeur de la politique et des programmes de Human Rights First, déclare :

Nous voulons faire savoir au monde entier que les Américains respectent les différences religieuses et rejettent le sectarisme religieux et la diabolisation de l’islam ou de toute autre religion.9

Si je peux donner un sens à cette fausse déclaration en laissant la réalité s’immiscer …. L’Amérique a toujours permis à toutes les religions de pratiquer librement leur culte dans notre pays, y compris l’islam. Ce sont les pays islamiques, cependant, qui interdisent strictement aux autres religions de pratiquer librement leur culte, sous peine d’emprisonnement et même de mort ! Ils ne permettent aucune intégration religieuse à l’intérieur des frontières de leur pays ou en ce qui concerne leur culture, font preuve de ZÉRO tolérance et ne permettent certainement pas une quelconque intégration à leur religion. C’est un anathème pour eux !

Nous sommes donc confrontés à un dilemme : c’est l’islam qui est intolérant, c’est l’islam qui a semé les graines de la bigoterie. Les personnalités islamiques affirment catégoriquement que c’est nous, en Amérique (et dans le monde occidental), qui sommes les bigots et les haineux parce que nous les jugeons sur la base de leurs propres paroles, de leur propre livre « saint » et de leurs actions nihilistes.

Sommes-nous appelés par Dieu à fermer intentionnellement les yeux sur des centaines de déclarations implicites et contraires à la loi, qui encouragent l’effusion de sang innocent et n’ont aucune valeur pour le caractère sacré de la vie humaine, comme celles que l’on trouve dans le Coran, afin de prouver que nous ne sommes pas des bigots ? Dieu dit clairement que ceux qui vivent par l’épée meurent par l’épée. Et pourtant, le dieu musulman, Allah, EST le « dieu de l’épée ». En fait, c’est ce qu’Allah signifie essentiellement : Dieu de l’épée !

Extrait du Coran – Raconté par Abu Huraira : L’apôtre d’Allah dit :

J’ai reçu l’ordre de combattre les gens jusqu’à ce qu’ils disent : “Nul n’a le droit d’être adoré en dehors d’Allah”, et quiconque dit : “Nul n’a le droit d’être adoré en dehors d’Allah”, j’épargnerai sa vie et ses biens, à l’exception de la loi islamique, et son compte sera avec Allah, (soit pour le punir, soit pour lui pardonner).10

La question n’est pas du tout, et n’a jamais été, de savoir si nous respectons ou non les musulmans, mais plutôt de savoir si les musulmans nous respectent, ou respectent d’autres personnes d’ailleurs. L’Islam accorde-t-il des droits égaux à ceux qui pratiquent d’autres religions dans leur propre pays ? Bien sûr que non. En fait, dans la plupart des pays islamiques, les autres religions sont EXCLUES. Une fois qu’une culture (qu’il s’agisse de la leur ou d’une culture qu’ils leur soumettent) est forcée de se conformer à la charia, il lui est difficile de tolérer quoi que ce soit de contraire, d’autant plus que cela peut entraîner une mort certaine. Ne négligeons pas l’évidence, cachée à la vue de tous (une petite chose appelée le journal télévisé du soir). De tous les compromis qui ont été faits ces derniers jours, celui-ci doit être l’un des moyens les plus insensés, les plus ridicules, les plus myopes et les plus manifestement ignorants pour dissimuler la vérité.

En Amérique, nous avons la liberté de pratiquer notre culte comme nous l’entendons. Essayez d’avoir la même liberté ou de promouvoir un programme interconfessionnel dans l’un des pays où l’islam est la religion d’État. À condition de vivre pour le raconter et de revenir en un seul morceau.

Le fait est que la seule religion actuellement utilisée à des fins de violence est l’islam. Nous devons commencer à réfléchir de manière plus critique à ces questions, cesser d’être des moutons aveugles et muets et nous réveiller ! Nous devons commencer à penser par nous-mêmes au lieu d’avaler avec désinvolture n’importe quel chameau que les médias voudraient nous faire avaler. Pourquoi la majorité des terroristes dans le monde sont-ils musulmans ? [ NDLR cf. thereligionofpeace.com] Avez-vous déjà pensé à vous poser la question ? C’est à cause du Coran, sur lequel les musulmans calquent leur mode de vie, et non, contrairement à la croyance populaire, à cause de leur appartenance ethnique. En d’autres termes, c’est leur religion qui affecte radicalement leur vision du monde, les adeptes eux-mêmes et leur culture respective.

L’issue du christianisme

L’idée d’apaisement peut faire preuve d’un certain niveau de tolérance à l’égard de l’islam, mais elle témoigne d’un manque de loyauté envers le Christ à un niveau si profond qu’elle ne peut être qualifiée. Les chrétiens qui pratiquent le christianisme, compromettant leur foi à un degré aussi irréparable, ne seront pas en mesure de résister à la vague de persécution qui, je le crois, va bientôt s’abattre sur l’Église. On ne peut pas défendre ce que l’on ne connaît pas. Ces traîtres à la foi se convertiront très probablement à l’islam dans son intégralité, puisqu’ils en sont déjà à mi-chemin. Ils ne sont chrétiens que de nom parce qu’ils ne défendent pas le Christ ou son Évangile. Cela prouve qui est le véritable chef de leur église “chrétienne”-islamique. Car le Seigneur lui-même n’est pas consulté, et ils ont abandonné la tête du corps pour le politiquement correct et la voie du monde et de l’homme, qui mène à la mort.

Le programme de l’église Chrislam est censé inclure une approche des juifs. Les adeptes veulent lire les « textes sacrés » des uns et des autres. Peut-on s’attendre à ce que les Écritures hébraïques ou chrétiennes soient bien lues ou parlées dans les mosquées ? Est-ce trop demander que de les voir faire pour Israël ce qu’ils font pour l’Islam et défendre le droit du peuple juif à exister et à pratiquer sa religion non seulement dans sa patrie mais aussi en terre musulmane ? Non seulement c’est trop demander, mais c’est impensable dans l’esprit de ceux qui adhèrent aux principes de l’islam tels qu’ils sont énoncés dans le Coran.

Dans un article intitulé « Pulpit Pals : Christians, Jews, Muslims Plan Shared Worship » (Chrétiens, juifs et musulmans envisagent un culte commun), on peut lire ce qui suit :

Des militants religieux et des défenseurs des droits de l’homme demandent aux églises américaines d’inviter des membres du clergé juifs et musulmans dans leurs sanctuaires pour lire des textes sacrés le mois prochain, dans le cadre d’une initiative destinée à lutter contre le sectarisme antimusulman.

L’initiative du 26 juin, intitulée Faith Shared : Uniting in Prayer and Understanding, est coparrainée par l’Interfaith Alliance et Human Rights First. Les dirigeants de ces deux groupes basés à Washington ont déclaré que l’événement visait à démontrer le respect de l’Islam à la suite des brûlages de Coran qui ont eu lieu ces derniers mois.11

L’Appel de Bérée (Bereancall.org) a publié des extraits de cet article ainsi qu’un commentaire intéressant d’un athée sur l’article.  « Même les athées, à l’occasion, ont reconnu que la véritable menace pour eux n’est pas le christianisme biblique, mais l’islam » 12 , a déclaré TBC en prélude aux commentaires de l’athée qui a dit :

Dans le passé, j’ai déclaré que je n’étais pas religieux, mais mon objectif est d’aider à éduquer et à unir les athées et les membres des religions non islamiques contre un ennemi commun. Cet ennemi, c’est l’islam. La bonne nouvelle, c’est que notre voix contre l’islam se fait de plus en plus forte. La mauvaise nouvelle, c’est que beaucoup trop d’Américains qui s’identifient comme « chrétiens » choisissent la facilité et se prosternent devant l’islam, dans un effort pour éviter un conflit qui fait rage depuis 1 400 ans.13

Arrêtez-vous maintenant et examinez attentivement cet extrait très inquiétant de la page web de la TBC. Il s’agit d’un extrait d’une Hadith musulmane.

Il a été rapporté par ‘Umar b. al-Khattib’ qu’il a entendu le Messager d’Allah (que la paix soit sur lui) dire : « Je vais expulser les Juifs et les Chrétiens : J’expulserai les juifs et les chrétiens de la péninsule arabique et je ne laisserai que des musulmans. » 14

Un conflit que, malheureusement, les chrétiens (et les juifs) sont clairement en train de perdre 15 ,

s’exclame TBC.

Certains sont désespérément à côté de la plaque en essayant de se plier en quatre pour respecter une religion qui se considère comme supérieure à toutes les autres religions, qui remet en question l’autorité de la Bible sur presque tout ce qu’elle dit et qui échange la vérité de la Parole inerrante de Dieu contre un mensonge.

Agenzia Fides Continental News (le centre d’information des Œuvres Pontificales Missionnaires) rapporte une augmentation des viols et des mariages forcés dans le but de convertir à l’islam des jeunes filles chrétiennes et hindoues au Pakistan, un pays musulman. Ces pratiques sont encore plus répandues en Afrique. C’est ce que l’islam autorise et tolère en vertu de la charia ? Nous ne voyons aucune répercussion de la part de l’Islam. Est-ce cela qu’ils veulent que nous le respections ? J’en ai bien peur.

La coexistence islamo-chrétienne commence en Afrique

En Afrique, l’islam et le christianisme s’assimilent progressivement.

Le Nigeria, comme beaucoup d’autres pays africains, a connu une augmentation de la violence entre musulmans et chrétiens. Ce qu’ils considèrent comme solution est venue de la religion et non de la politique.

Un mouvement christique des plus populaires à Lagos, au Nigeria, s’appelle actuellement Oke Tude : Mountain of Loosing Bondage (Montagne de la libération de l’esclavage). Le mouvement Chrislam le plus ancien s’appelle Ifeoluwa : La mission de la volonté de Dieu.

Oke Tude a été fondé en 1999 par un musulman qui se faisait appeler prophète, Dr. Shamsuddin Saka, né dans une famille musulmane. Il croyait en Allah et s’est rendu quatre fois en pèlerinage à la Mecque. Lors de son deuxième hajj, en 1990, Saka a reçu un « appel divin » d’Allah, lui disant qu’il devait unir les chrétiens et les musulmans en les éclairant sur le « fait » qu’ils servaient le même « Dieu », mais de manière différente :

La vision d’une compréhension mutuelle entre musulmans et chrétiens m’a été révélée par Dieu tout-puissant, alors que je me reposais près de la Ka’aba. Dans un rêve, Dieu m’a montré des images de l’intolérance religieuse au Nigeria et m’a chargé de combler l’incompréhension entre les deux religions, afin de mettre un terme aux massacres. Au début, je n’ai pas compris le rêve. La veille du Nouvel An, j’ai appelé plusieurs érudits musulmans chez moi. Ils ont prié et se sont ensuite endormis. Il s’est avéré qu’ils avaient tous fait le même rêve : dans leur rêve, ils me voyaient en train de réunir les chrétiens et les musulmans. C’est ainsi que tout a commencé. 16

Dès janvier 2006, le Christian Science Monitor a publié un article sur le mouvement Chrislam :

Le pasteur Saka explique que son père était herboriste et que les musulmans comme les chrétiens venaient le voir pour se faire soigner. Bien qu’il ait grandi dans la religion musulmane et qu’il se soit rendu plusieurs fois en pèlerinage à la Mecque, il ne pouvait pas comprendre les conflits sectaires au Nigeria. Il se considère aujourd’hui comme un chrétien, “mais cela ne veut pas dire que l’islam est mauvais”, bien au contraire. Bien au contraire. À côté de sa mosquée se trouve le rêve d’un télévangéliste : un auditorium de 1 500 places, des bancs de haut-parleurs, un orchestre et des lampes à incandescence. Le dimanche, la chorale passe aisément des chants musulmans aux chants chrétiens, et le pasteur Saka prêche à partir de la Bible et du Coran. Ses sermons sont souvent retransmis par la télévision locale.17

Mais arrêtons-nous un instant et réfléchissons à ce qui est dit ici. Il affirme que « Dieu » (Allah) lui a dit qu’il était le même Dieu dans les deux religions et qu’il fallait arrêter les massacres (ce qui était initialement le travail des musulmans). Cette nouvelle révélation d’un musulman est à l’origine de ce nouveau mélange synthétique qui est devenu la « réponse » aux conflits africains.18

Ce concept a été baptisé « coexistence islamo-chrétienne ». Cependant, pour accepter les prémisses et la pratique du mouvement de coexistence, il faut s’éloigner de la foi en Jésus-Christ et de tout ce qui est dit de Lui dans la Parole de Dieu. Ces religions sont disparates et n’ont jamais été conçues pour être unies, mais pour rester à jamais totalement séparées et distinctes les unes des autres. Il est clair que nous avons des exemples antérieurs pour nous aujourd’hui :

Ils sont retournés aux iniquités de leurs ancêtres, qui n’ont pas écouté mes paroles, et ils sont allés après d’autres dieux pour les servir (Jérémie 11:10).

L’islam croit que le christianisme a un autre Dieu, mais il feindra d’être d’une même source lorsque cela lui sera profitable.

Le nom de Dieu

Si le christianisme et l’islam partagent le même Dieu et les mêmes enseignements, les noms de Dieu de chaque religion devraient être interchangeables. Une question qui continue à se poser est celle du nom d’Allah en tant que nom générique approprié pour Dieu. Certains pensent que ce nom peut être utilisé à l’intérieur de l’église.

Après que les Israélites aient été esclaves des païens en Égypte pendant plus de 400 ans, le Seigneur, qui avait promis et prophétisé l’asservissement d’Israël et sa libération sur sa propre terre, l’a fait par l’intermédiaire de Moïse (Gen. 15:13-18).

Pendant leur séjour en Égypte, les Israélites ont vécu parmi des gens qui avaient fait des dieux de la nature ; même leur propre chef, Pharaon, était un dieu de la nature qui s’était manifesté. Il était facile pour Dieu de faire sortir Israël du pays des nombreux dieux, mais il n’était pas si facile de leur faire croire au Dieu unique qui les avait délivrés par l’intermédiaire de Moïse.

Au cours de leur voyage vers la terre promise, le Seigneur (YHWH) a appelé Moïse sur la montagne et lui a donné dix commandements sur des tables de pierre pour Israël. Exode 20:2-5 :

« Je suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude. Tu n’auras pas d’autres dieux devant ma face. »

Il leur est dit de ne pas faire de représentation de Dieu et « tu ne te prosterneras pas devant eux et tu ne les serviras pas, car moi, le Seigneur ton Dieu, je suis un Dieu jaloux ».

Nous constatons ici que Dieu est jaloux. Jaloux de quoi, me direz-vous ? Il ne veut pas que nous confondions d’autres dieux avec lui, ou que nous l’adorions comme d’autres adorent leurs dieux. L’un des principaux moyens d’identifier ces autres dieux serait leur nom. Exode. 23:13 : « … vous ne prononcerez point le nom d’autres dieux, qu’on ne l’entende point sortir de votre bouche. »

La jalousie de Dieu n’est pas une jalousie humaine. Il s’agit de la vérité ; il s’agit de notre relation avec Lui et des conséquences d’une désobéissance délibérée dans l’adoration et le service.

Aucun des dieux de l’Égypte n’était semblable au Dieu d’Israël. C’est pourquoi le vrai Dieu a dit : « Contre tous les dieux de l’Égypte, j’exercerai mon jugement : Je suis l’Éternel » (Exode 12:12 ; voir aussi Jérémie 46:25). Les Hébreux n’ont pas adopté les noms égyptiens d’Amon ou de Râ. Ils savaient qui était le vrai Dieu et n’utilisaient pas d’autres noms dans leur culte.

Ainsi, pour répondre à la question fondamentale : le christianisme et l’islam partagent-ils la croyance en un même Dieu, ou le même code moral basé sur les dix commandements ? La réponse est NON. Leur dieu n’est pas notre Dieu. Leur dieu n’est pas le Dieu d’Israël. Appeler Dieu Allah serait une parodie pour le corps authentique du Christ, qui a été acheté par le sang du Fils de Dieu. Allah ne reconnaît pas Israël, les Juifs, le christianisme ou la Bible comme étant légitimes ou venant de Dieu. Considérez Josué 23:7 :

Ne vous mêlez point avec ces nations qui sont restées parmi vous; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l’employez point en jurant; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux.

En d’autres termes, les autres dieux des nations ne doivent pas être inclus dans notre culte ou notre service.

L’islam affirme que le Coran est le signe de la prophétie de Mahomet. Notre principal exemple se trouve dans Deutéronome 13:2-5 où Israël avait un prophète ou un rêveur qui donnait un signe ou un prodige et parlait :

… et qu’il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t’a parlé en disant: Allons après d’autres dieux, -des dieux que tu ne connais point, -et servons-les! tu n’écouteras pas les paroles de ce prophète ou de ce songeur, car c’est l’Éternel, votre Dieu, qui vous met à l’épreuve pour savoir si vous aimez l’Éternel, votre Dieu, de tout votre coeur et de toute votre âme. Vous irez après l’Éternel, votre Dieu, et vous le craindrez; vous observerez ses commandements, vous obéirez à sa voix, vous le servirez, et vous vous attacherez à lui. Ce prophète ou ce songeur sera puni de mort, car il a parlé de révolte contre l’Éternel, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d’Égypte et vous a délivrés de la maison de servitude, et il a voulu te détourner de la voie dans laquelle l’Éternel, ton Dieu, t’a ordonné de marcher. …

C’est là que réside la raison pour laquelle nous ne pouvons pas appeler le Créateur vivant, qui est notre Dieu, Allah – cela nous éloigne du vrai Dieu. L’introduction du nom Allah comme nom générique pour Dieu est utilisée pour introduire le nom islamique exclusif de Dieu dans l’église et faire croire aux chrétiens que nous adorons tous le même Dieu. Il s’agit d’un sous-produit du christianisme, qui est un mélange intentionnel de religions.

Ce syncrétisme existe depuis longtemps, mais il se développe maintenant à l’intérieur des murs de l’Église. Il est introduit par des hommes qui peuvent même se dire évangéliques, mais qui, en termes de théologie et de fonction, ne le sont pas.

Ces concepts sont présentés comme des objectifs nobles sous le titre « aller de l’avant » pour forger l’unité. Pourtant, il nous faut un meilleur nom pour Chrislam – peut-être Chrislamité (Chrislam et Calamité ) – car il fait partie de l’islamisation du christianisme, et il ne fera que nuire, au lieu d’aider, à la prédication de l’Évangile aux perdus.

Notes en fin d’ouvrage :

  1. “UCC Pastor to read Quran in Response to Dove Quran Burnings” (The Creative Seminole, http://web.archive.org/web/20101028184745/http://creativeseminole.com/2010/08/19/if-they-can-burn-it-we-can-read-it-a-ucc-ministers-response-to-burning-the-quran/).
  2. http://www.youtube.com/watch?v=ybSAinBMb_g.
  3. Dave Hunt, “What’s Happening to the Faith ? (L’appel béréen, avril 1998).
  4. Janet I. Tu, “I am both Muslim and Christian” (Seattle Times, 17 juin 2007, http://seattletimes.com/html/localnews/2003751274_redding17m.html).
  5. Ibid.
  6. Centre de Yale pour la foi et la culture : http://www.yale.edu/faith/acw/acw.htm.
  7. Communiqué de presse de Faith Shared, 26 juin 2011, http://www.humanrightsfirst.org/2011/05/17/faith-shared-june-26-2011.
  8. Ibid.
  9. http://www.faithshared.org/aboutus.html.
  10. Bukhari, Hadith, Vol. 4, Livre 52, p. 196.
  11. Adelle Banks, “Pulpit pals : Christians, Jews, Muslims plan shared worship” (Religion News Service, 17 mai 2011, http://www.sltrib.com/sltrib/lifestyle/51832311-80/initiative-religious-christians-human.html.csp).
  12. Tiré de https://www.thebereancall.org/node/9230.
  13. Ibid. extrait de “More Than 50 U.S. Churches Agree to Hold Koran Readings !!!”, http://loganswarning.com/2011/05/17/more-than-50-u-s-churches-agree-to-hold-koran-readings/#sthash.WLBEAHTp.dpuf.
  14. Ibid, citant le Hadith musulman Livre 019, numéro 4366.
  15. Ibid.
  16. Marloes Janson, “Chrislam : Forging Ties in a Multi-Religious Society”.
  17. Abraham McLaughlin, “In Africa, Islam and Christianity are growing-and blending” (Christian Monitor, 26 janvier 2006, http://www.csmonitor.com/2006/0126/p01s04-woaf.html).
  18. http://www.pbs.org/wnet/religionandethics/episodes/february-13-2009/chrislam/2236.

Dieu et homme?

Jésus peut-il être Dieu et homme en même temps? Le christianisme est-ip une secte de Jésus?

Le Poème d‘Ephrem le Syrien (306-373) nous éclairera.

« Si les œuvres de Jésus prouvent qu’il est Dieu, Ses souffrances prouvent qu’il était homme.
S’il n’était pas homme,
Quel est celui qui reposa dans une crèche,
Éprouva la faim, la soif, la lassitude, pleura la mort de Lazare ?
S’il n’était pas Dieu,
Quel était ce même enfant
À qui les bergers vinrent rendre hommage à Bethléem, Aux pieds duquel les mages déposèrent leur offrande ?
S’il n’était pas Dieu,
Qu’était-il pour commander à la nature,
Changer l’eau en vin, calmer les tempêtes Nourrir les foules avec cinq pains et deux poissons ?
S’il n’était pas Dieu,
Qu’était-il pour remettre les péchés,
Répandre le Saint-Esprit sur les apôtres Et ébranler la terre jusqu’en ses fondements à l’heure de sa mort ?
S’il était homme quand il s’écriait : “Mon Dieu mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?”
Il était Dieu
Quand il promettait au brigand la félicité du paradis, Quand il brisait les chaînes de la mort par sa résurrection, Quand il s’élevait vers le ciel et allait y prendre place à la droite de Dieu son Père ». S’il n’était pas Dieu et homme tout à la fois,
Les prophéties n’auraient pas reçu leur accomplissement, Et l’espérance du salut serait illusoire.
Oui, ô Jésus, tu es Dieu, parfaitement Dieu et homme. Tu es à la fois du ciel et de la terre, De l’éternité et du temps. Gloire te soit rendue aux siècles des siècles ! »

Témoignage: Le combattant du Hezbollah en Israël

Afshin Javid est né en Iran et a été un combattant du Hezbollah pendant trois ans.
Voici son témoignage récent, traduit en Français d’une interview en Isra¨el.

Afshin Javid, oct. 2023. Israël

En chemin

Je me rendais aux États-Unis pour convertir des chrétiens à l’islam et j’avais 30 passeports illégaux à l’époque.

J’ai été arrêté et mis en prison en Malaisie. J’étais un musulman dévoué, je ne me contentais pas de faire les prières, je lisais le Coran tous les dix jours, de A à Z. J’étais donc très dévoué pendant mon séjour en prison.

Un jour, alors que je priais, un homme est apparu devant moi, de taille normale, mais son être brillait comme une lumière et cette lumière n’était pas une lumière normale. Cette lumière était porteuse d’identité en ce sens que vous saviez qu’il était saint et juste.

Et instantanément j’ai su que moi je ne l’étais pas, même si j’avais fait tant de prières, même si j’avais tant jeûné, et que j’avais lu le Coran, Je savais que même si j’avais respecté toutes les règles et tous les règlements de l’islam, je savais que je n’étais pas juste et que je n’étais pas saint, et je savais que la seule chose juste à faire de sa part était de me tuer.

Mais je ne voulais pas mourir, alors j’ai couru jusqu’au coin de la pièce, j’ai littéralement pris ma tête dans mes bras et j’ai crié en hurlant : pardonne-moi, pardonne-moi, pardonne-moi.

Pardonné 

Et je ne pensais pas qu’il me pardonnerait parce qu’il est juste, jusqu’à ce que je sente le contact sur mon épaule gauche, et qu’il ne me dise :

Je te pardonne

Et j’ai senti un poids s’enlever de moi et j’ai su que j’étais pardonné. Mais je ne sais pas comment, et j’étais confus. Je ne comprenais pas… seul Dieu peut pardonner, tu me pardonnes, donc tu es Dieu, mais tu es un dieu différent de celui que j’ai étudié.

Ce n’est pas Allah, alors qui es-tu, celui qui me pardonne? Et je me suis senti pardonné ce même jour, et il m’a dit :

Je suis le chemin, la vérité et la vie

J’ai pensé que c’était très puissant et que cela signifiait beaucoup, parce qu’en tant que musulman, on prie :

montre-moi le droit chemin, et ce genre de prière

… le chemin est une direction, la vérité est quelque chose que l’on mesure, la vie est une source, mais il prétend être ces trois choses.

Je n’ai jamais pensé que le chemin était une personne, que la vérité était une personne et que la vie était une personne, et que tous ces éléments étaient la même personne.

Alors j’ai dit, je ne comprends pas. quel est ton nom. Il a dit :

Jésus-Christ

C’es comme si quelqu’un avait saisi tous les os de mon corps, je suis tombé comme un morceau de viande sur le à terre, et j’ai commencé à pleurer.

Qu’est-ce qui a changé après cela ? 

Si vous me demandez ce qui a rendu le monde si incolore, c’est la haine, la colère qui est dans le cœur de chaque musulman, j’ai entendu des gens dire:

Pourquoi vous haïssiez les juifs?

Mais je n’avais jamais rencontré de juif. Je pensais qu’Hitler était un homme bon pour avoir fait ce qu’il a fait, il n’a juste pas fini le travail. Je ne sais pas pourquoi je les détestais, aucun juif ne m’avait jamais fait de mal.

Dieu ne nous a pas conçus pour haïr, ni pour vouloir la mort. Il ne nous a pas conçus pour ces choses, ce sont les desseins de Satan.

Comment pouvez-vous penser que tuer le peuple à qui Dieu a donné cette terre va plaire à Allah, le Dieu du ciel, le Dieu d’Abraham et de Moïse, le Dieu de leurs prophètes. Et Jésus n’est pas un Dieu qui se réjouit quand des Juifs sont tués.

En Israël

Lorsqu’un Iranien du Hezbollah se présente en Israël, tout le monde veut savoir pourquoi je suis là.

Début octobre, Afshin était en visite en Israël avec son ministère qui promeut l’amitié entre les Perses et les Juifs, mais comme des millions d’autres personnes, il s’est retrouvé au milieu d’une guerre lorsque le Hamas a lancé une attaque sanglante.

Lorsqu’il s’est rendu au CBN News Bureau, il a rencontré une autre invitée, Sasha Arv, dont la sœur adolescente avait été enlevée par le Hamas ; sa femme et lui ont pleuré en entendant son histoire, il n’y a absolument aucune justification ou explication qui puisse rendre l’un de ces actes acceptable.

Personne ne devrait se réjouir quand l’un des fils du père Abraham en tue un autre et je veux juste dire que je suis désolé pour votre famille …

Nous sommes aux côtés de tout le peuple juif, du peuple d’Israël et nous pleurons la douleur des membres de leur famille qui ont été perdus, mais aussi pour le droit d’Israël à exister. Après une interview, Afshin a offert une prière pour ceux qui se trouvent des deux côtés de la guerre en Israël :

Tu aimes tellement le monde, le monde entier, tous les peuples du monde, que tu as sacrifié Jésus-Christ, afin que nous ne périssions pas, mais que nous ayons la vie éternelle. Je prie aujourd’hui pour que la révélation de Jésus-Christ se propage parmi les musulmans et les fils d’Ismaël. Je prie pour que tu te souviennes de l’alliance avec Ismaël, que tu ailles de l’avant parce qu’Ismaël a soif de la révélation d’amour, de la révélation de Jésus-Christ, de la révélation du salut.

Père, je prie pour qu’il y ait une main de protection qui protège Isaac, sur tous les fronts, pas seulement en Israël mais partout dans le monde, donne-nous des visions, des rêves, de la sagesse pour parler de paix dans cette guerre, au nom de Jésus, je prie. Amen. 


Son témoignage antérieur complet en anglais :

Théologie: Pourquoi le ramadan laisse les musulmans sur leur faim

Trente jours loin de Dieu,
Pourquoi le ramadan laisse les musulmans sur leur faim

Article by Ben Keegan, traduit de l’anglais


Il y a quatre ans, par la bonne providence de Dieu, je me suis retrouvé dans une ville surpeuplée et poussiéreuse d’Afrique de l’Ouest. L’un de mes premiers amis fut le commerçant qui se trouvait en face de mon immeuble. C’était un musulman dévot qui fréquentait assidûment la mosquée. Contrairement à la plupart des autres hommes de la ville, il pouvait facilement tenir une conversation en arabe.

Son commerce florissant lui a permis d’économiser suffisamment d’argent pour effectuer le prestigieux pèlerinage de La Mecque, en Arabie saoudite. Il a rapporté une robe de prière blanche d’une ville où je ne serai jamais autorisé à entrer. L’acte de dévotion le plus incroyable que je l’ai vu accomplir est le jeûne fidèle qu’il pratique chaque année pendant le mois de Ramadan.

Bien qu’il fusse respecté en ville comme un bon musulman, nous qui le connaissions savions que tout n’allait pas pour le mieux dans son âme troublée. Dans sa quête du salut, Allah ne lui offrait aucun repos. Je priais pour qu’il apprenne à connaître le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, le seul vrai Dieu qui est tout à fait désirable.

J’ai lui écrivit cette lettre pour plaider avec les hommes et les femmes agités comme lui, qui cherchent désespérément la justice et la satisfaction.


Cher Adam,

Je dois dire que votre zèle religieux m’étonne. Lorsque les chrétiens de mon pays regardent les musulmans jeûner, nous nous sentons parfois comme des mauviettes. Nous savons que vous, les Africains, êtes mieux adaptés à votre climat rigoureux que nous, les Américains, mais nous n’arrivons pas à imaginer comment vous faites pour survivre pendant douze heures sous une chaleur de 40 degrés, non seulement sans eau, mais en crachant toute la salive qui s’accumule dans votre bouche. Si la vie éternelle se gagne par la souffrance, alors vous l’aurez certainement avant moi.

Je veux partager franchement avec vous en tant qu’ami. Vous comprendrez mon respect et mon amour pour vous en tant que personne et pour tous ceux qui suivent l’islam en quête de salut. Je suis conscient que ma compréhension de l’islam est limitée et imparfaite et que tous les musulmans ne sont pas d’accord avec ce que je vois dans la religion qu’ils suivent, mais que cela ne vous empêche pas d’écouter mon cœur. Permettez-moi de partager avec vous ce que la sainte parole de Dieu dit au sujet du jeûne qui lui plaît.

Adam, votre jeûne augmente votre confiance en vous, mais le jeûne qui plaît à Dieu exprime notre confiance en lui.

Lorsque vous avez réussi à terminer un mois de Ramadan, comment vous sentez-vous dans votre peau ? N’ai-je pas raison de dire que vous êtes plus sûr de votre capacité à atteindre le paradis ? N’espérez-vous pas davantage que vos bonnes actions fassent pencher la balance de la justice en votre faveur ?

Lorsque les chrétiens jeûnent comme Jésus l’a ordonné, cela ne pourrait pas être plus différent.

Il satisfait l’âme en manque

Le jeûne chrétien est l’expression de notre confiance en Dieu pour le salut et la satisfaction. Convaincus de notre dépravation et de notre besoin de Dieu, nous mettons de côté les choses qui nous offrent de vaines promesses de salut – des choses auxquelles nous pouvons nous accrocher par nos propres forces – et nous fuyons vers Dieu pour le salut et la satisfaction que l’on ne trouve qu’en lui. Lorsque nous nous privons de nourriture ou d’un autre plaisir terrestre, nous croyons activement que Dieu lui-même peut nous satisfaire bien mieux que n’importe quoi d’autre.

Il est assez ahurissant de penser que Dieu condescendrait à satisfaire nos cœurs humains mendiants, mais c’est vrai ! Il prend plaisir à le faire. C’est ce que dit le Psaume 107:9 :

Car il a satisfait l’âme altérée, Il a comblé de biens l’âme affamée. 

Nous croyons que la meilleure chose dont Dieu puisse combler nos âmes affamées, c’est de Lui-même. Nous jeûnons donc et, ce faisant, nous finissons par perdre la foi en nous-mêmes.

Le jeûne met le cœur à l’épreuve et nous montre à quel point nous sommes inconstants et hypocrites. Si nous prétendons aimer Dieu plus que tout, mais que nous sommes malheureux lorsque nous avons faim, nous constatons que nous aimons en fait la nourriture plus que nous ne le pensions. Vous pouvez penser à cela de la manière suivante : pendant votre jeûne, vous avez revêtu une belle robe de prière blanche sans faire d’ablutions. La saleté des champs qui s’accroche à votre peau n’est que couverte, et le Dieu qui voit tout et qui sait tout est dégoûté. Dans notre jeûne, nous enlevons à la fois la robe et les vêtements qui se trouvent en dessous, et nous demandons à Dieu de nous laver de toutes les saletés qui sont révélées dans nos cœurs.

Un jeûne qui plaît à Dieu

Votre jeûne augmente votre confiance parce qu’il augmente votre réserve de propre justice – la seule réserve en laquelle vous avez de l’espoir. Mais le jeûne qui plaît à Dieu nous fait mieux comprendre notre injustice et nous pousse à nous tourner vers la grande réserve de miséricorde et de vie de Dieu. Écoutez comment le prophète David l’a exprimé dans le Psaume 36.7-9 :

Éternel! ta bonté atteint jusqu’aux cieux, Ta fidélité jusqu’aux nues.
Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme.
Éternel! tu soutiens les hommes et les bêtes. Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu!
A l’ombre de tes ailes les fils de l’homme cherchent un refuge. Ils se rassasient de l’abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.
(Psalms 36:6-9)

Dieu veut rassasier votre âme de sa vie, Adam, mais il ne le fera pas tant que vous n’aurez pas faim. Malheureusement, votre jeûne vous donne l’impression d’être rassasié.

De même que l’homme qui vient de manger un grand bol d’igname pilée n’a plus d’appétit pour la meilleure des viandes, de même celui qui trouve satisfaction dans son jeûne n’aura plus de désir pour Dieu.

Le jeûne vous fait sentir que vous n’avez pas besoin de l’aide de Dieu parce que vous croyez que vous pouvez gagner le paradis par vos bonnes actions. Mais la sainte parole de Dieu dit deux choses en réponse : premièrement, que même des règles bien respectées …

“ils sont sans aucun mérite et contribuent à la satisfaction de la chair. ” (Colossiens 2:23),

et deuxièmement, que même les bonnes choses que nous faisons sont comme des chiffons souillés pour Dieu :

… Et toute notre justice est comme un vêtement souillé;… (Ésaïe 64:5).

Tout est accompli

Adam, si le Dieu grand et puissant veut que les hommes deviennent justes, pensez-vous vraiment qu’il va laisser des hommes faibles accomplir cette tâche par leurs propres forces ? Certainement pas. Dieu lui-même a entrepris le salut de l’humanité en envoyant le Messie mourir pour les péchés du monde. Ses dernières paroles sur la croix –Tout est accompli(Jean 19:30) – nous rappellent que notre jeûne n’ajoute rien à notre salut ; il ne fait qu’ajouter à notre plaisir de voir celui qui donne le salut.

Vous comprenez maintenant que nos différences dans la manière de jeûner reflètent des différences fondamentales dans la manière dont nous comprenons notre Dieu. Vous jeûnez pour compenser vos mauvaises actions (sourate 7:7-8), parce qu’Allah, le plus indulgent et le plus miséricordieux, a décrété que les hommes doivent gagner une place parmi les fidèles au paradis par des actes – le jeûne, la prière, l’aumône, le pèlerinage et la confession (sourate 23:102-103, 2:207, 39:61).

Vous jeûnez parce que vous vous accrochez à l’espoir qu’Allah a prédéterminé que vous irez au paradis (sourate 2:284, 4:88 ; Sahih Al-Bukhari, volume 9, livre 93, numéro 641 ; Sahih Al-Bukhari, volume 8, livre 77, numéro 611), et que votre traversée du pont glissant de l’enfer (Sahih Bukhari volume 009, livre 093, hadith numéro 532B) ne montrera pas que vos bonnes actions sont inutiles.

Vous jeûnez, même si vous savez que votre jeûne imparfait peut être la raison pour laquelle Allah vous traitera comme un infidèle (Sourate 86:8-9). Si vous cherchez dans votre Coran, vous découvrirez qu’Allah n’habite pas votre paradis ; Ce paradis est plein de plaisirs, mais Allah n’y est pas lui-même. Il est donc naturel que vous ne le désiriez pas dans votre jeûne.

En résumé, vous devez jeûner parce que c’est ainsi qu’Allah a ordonné aux musulmans de vivre, et s’ils échouent, ils hériteront du feu éternel de l’enfer. Il ne peut pas vous offrir et ne vous offrira pas l’assurance d’une vie future. Même l’intercession de Mohammed en votre faveur ne vous est pas assurée (sourate 2:48, 6:51). Tout ce qu’Allah vous propose, ce sont des ordres. Pour vous motiver, il vous offre la peur ; pour vous justifier, il vous offre la menace.

Écoutez son invitation

Adam, nous craignons Dieu nous aussi, mais nous ne jeûnons pas pour l’apaiser ; nous jeûnons pour nous réjouir de lui. Nous savons que sa colère brûle contre les impies. Nous n’osons pas nous approcher de lui sans être revêtus d’une robe de justice. Mais ce n’est pas en jeûnant que nous devenons justes. C’est en Jésus le Messie, le Fils divin qui a été envoyé par Dieu pour porter sa juste colère envers les pécheurs, que nous devenons justes.

Considérez un instant ce Messie – celui dont tous les prophètes ont parlé (Luc 24:25). En tant que Dieu le Fils, il est parfait dans sa sainteté et incapable de supporter le péché en sa présence, mais il veut être en communion avec l’humanité qu’il a créée à son effigie (Genèse 1:26-28 ; Jean 17:24).

  • Considérez son amour : bien qu’il n’ait pas connu le péché, il est devenu péché afin que nous puissions devenir la justice de Dieu en lui (2 Corinthiens 5:21).
  • Considérez sa grâce : bien que riche, il s’est fait pauvre pour nous, afin que nous devenions riches par sa pauvreté (2 Corinthiens 8:9).
  • Considérez son humilité : bien que l’égalité avec Dieu lui revienne de droit, il s’est dépouillé lui-même et a pris la forme d’un serviteur (Philippiens 2:6-7). C’est vrai, le Dieu tout-puissant qui a créé l’humanité et toute la création est né comme un bébé.

Il a vécu une vie parfaite, subissant toutes les épreuves et les tentations que nous connaissons. Puis, dans la démonstration d’injustice la plus choquante de l’histoire, il s’est soumis à une mort de torture et de honte dans laquelle il a pris la pleine punition pour notre péché, Dieu le Père déversant sa fureur sur son Fils innocent à notre place. Mais considérez aussi sa gloire. Il est maintenant exalté et porte un nom avec lequel personne ne peut rivaliser. Au nom de Jésus, tout genou au ciel et sur la terre fléchira un jour (Philippiens 2:9-11).

Écoutez l’invitation qu’il vous adresse :

“Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos. Prenez mon joug sur vous et recebez mes instructions, car je suis doux et humble de cœur, et vous trouverez le repos de vos âmes. Car mon joug est doux et mon fardeau léger” (Matthieu 11:28-30).

Il est lui-même la grande joie à laquelle nous aspirons. Il est la joie de nos cœurs et celui qui aime nos âmes. Il est notre justice et notre salut, et nous n’avons rien d’autre à rechercher que de [le servir et] nous réjouir davantage en lui. C’est pourquoi nous jeûnons.

L’équipe de thequran.com

Ayant traduit 12 textes du site thequran.com, nous reproduisons et traduisons ici une page de leur site présentant leur équipe.


Nous sommes un groupe d’ex-musulmans et d’érudits islamiques professionnels qui ont une passion pour les musulmans et le désir d’aider les musulmans et les non-musulmans cherchant à en savoir plus sur le livre le plus sacré de l’islam, à le scrutiner, à l’analyser de manière critique et à mieux comprendre ses enseignements sans les barrières religieuses et culturelles traditionnelles, conçues pour endoctriner et encapsuler l’esprit de nombreux chercheurs de vérité.

L’islam est une religion représentée par près de 25 % de la population mondiale. Il tire tous ses principaux principes et enseignements fondamentaux de deux sources majeures :

  • Le Coran – le livre saint de l’islam, considéré comme l’autorité divine absolue et l’instruction qui guide et dirige la vie quotidienne des musulmans ;
  • L’Hadith – la deuxième source principale d’éthique, de valeurs morales et de jurisprudence de l’Islam. Il est basé sur les traditions vivantes et orales accumulées du prophète de l’Islam.

Notre groupe, fort de sa riche expérience, s’efforce de répondre à vos besoins de recherche par le biais de ce site Web [anglo-arabe] et de vous permettre de réaliser votre désir d’acquérir des connaissances sur le Coran et ses nombreuses facettes.

Notre équipe est composée d’ex-musulmans et d’érudits islamiques passionnés qui représentent divers milieux culturels arabes et moyen-orientaux, des spécialités éducatives dans le domaine des études islamiques, et partagent le même désir et la même passion pour les musulmans. Nous sommes représentés par des chercheurs islamiques, des enseignants universitaires, des universitaires, des écrivains, des éditeurs et des traducteurs, répartis sur plusieurs continents.

Nos anciens membres musulmans vous offriront un aperçu de l’islam en général et du Coran en particulier, d’une manière unique et inégalée. Leur précieuse contribution à ce site vous aidera à élever vos connaissances générales sur l’islam à un niveau supérieur.

Nous vous invitons à explorer notre site et nos informations avec l’espoir et le désir que vous les trouverez enrichissantes et adaptées à vos besoins de recherche immédiats et à long terme.

ಕುರಾನ್ ಮತ್ತು ಇತರ ನಂಬಿಕೆಗಳ ಜನರು

THE QURAN AND PEOPLE OF OTHER FAITHS

ಮುಸ್ಲಿಂ ಮತ್ತು ಮುಸ್ಲಿಮೇತರರ ನಡುವಿನ ಪರಸ್ಪರ ಸಂಬಂಧಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಕುರಾನ್‌ನ ಅತ್ಯಂತ ಖಚಿತವಾದ ಅಧ್ಯಾಯಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾದ ಸೂರಾ ಅಲ್-ತೌಬಾ (ಕ್ಯೂ 9) ದಲ್ಲಿ ಇತರ ಧರ್ಮಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಇಸ್ಲಾಮ್‌ನ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಗುರುತಿಸಬಹುದು. “ಪ್ರಕಟಗೊಂಡ” ಕೊನೆಯ ಅಧ್ಯಾಯಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾದ, ಸೂರಾ ಅಲ್-ತೌಬಾ (ಕ್ಯೂ 9) ಮುಸ್ಲಿಮರಲ್ಲದವರ ಇಸ್ಲಾಂ ಧರ್ಮದ ಗ್ರಹಿಕೆ ಮತ್ತು ಪರಿಪಾಲನೆಗೆ ಅಡಿಪಾಯವಾಗಿದೆ. ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಇತರ ಧರ್ಮಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯ ನಿರ್ಣಯಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಅನುಯಾಯಿಗಳೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಲು ತತ್ವಗಳ ಗುಂಪನ್ನು ಆಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂತಿಮವಾಗಿ, ಈ ಸೂರಾವು ಜಿಹಾದ್‌ನ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ಇಸ್ಲಾಮ್‌ನ “ನಂಬಿಕೆಯಿಲ್ಲದವರು”, ಅವಿಶ್ವಾಸಿಗಳೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಲು ಕರ್ತವ್ಯ-ಬದ್ಧ ಸಾಧನವೆಂದು ವಿವರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಪರಿಹರಿಸುತ್ತದೆ.

ಅಲ್ತೌಬಾದ ಯುದ್ಧೋಚಿತ ಸ್ವರ Warlike Tone of al-Tawba

ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ, ಈ ಸೂರಾವು ಯುದ್ಧದಂತಹ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಎರಡು ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿರುವಂತೆ ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ.

A. ಸುರಾದ ಹೆಸರುಗಳು  Names of the Sura

ಎಕ್ಸೆಜೆಟಿಕಲ್ ಮೂಲಗಳು ಸೂರಾದ ವಿವಿಧ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ. ಅತ್ಯಂತ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದವು ಅಲ್-ಬರಾ (“ದೇವರಿಂದ ನಿರಾಕರಣೆ”) ಮತ್ತು ಅಲ್-ತೌಬಾ (“ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪ”). ಆದರೆ ಇತರ ಹೆಸರುಗಳು ಮತ್ತು ವಿವರಣೆಗಳು ಸೂರಾದ ಹೆಚ್ಚು ಹೋರಾಟದ ಮನೋಭಾವವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿವೆ: ಅಲ್-ಮುಖ್ಜಿಯಾ (“ನಾಚಿಕೆಗೇಡು”), ಅಲ್-ಮುನಕ್ಕಿಲಾ (“ಹಿಂಸಕ”), ಮತ್ತು ಅಲ್-ಮುಶರ್ರಿಡಾ (“ಡಿಸ್ಪ್ಲೇಸರ್”),ಎಚ್. ಉದಯ್ಫಾ ಹೇಳಿದರು ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ. “ನೀವು ಅದನ್ನು ಸೂರ ಅಲ್-ತೌಬಾ [ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪ] ಎಂದು ಕರೆಯಬಹುದು, ಆದರೆ ಇದು ನಿಜಕ್ಕೂ ಸುರ ಅಲ್-‘ಅಧಾಬ್ [ಹಿಂಸೆ].”

B. ಅಲ್ಬಸ್ಮಾಲಾವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುವುದು Omission of al-Basmala

ಕ್ಯೂ9 ಕುರಾನ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಏಕೈಕ ಸೂರಾಗಿದ್ದು ಅದು ಬಸ್ಮಾಲಾದಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುವುದಿಲ್ಲ (“ಕರುಣಾಮಯಿ ಮತ್ತು ಕರುಣಾಮಯಿ ದೇವರ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ …”). ಅದರ ಅನುಪಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ನೀಡಲಾಗುವ ಎರಡು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಾರಣಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:

  1. ಬಸ್ಮಲಾ ಕರುಣೆ ಮತ್ತು ಭದ್ರತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೂ ಈ ಸೂರ ಹೋರಾಟವನ್ನು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹಿಸುವ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಈ ಕಾರಣದಿಂದ, ಬಸ್ಮಲಾವನ್ನು ಈ ಸುರದಿಂದ ಕೈಬಿಡಲಾಯಿತು ಎಂದು ಹಲವರು ನಂಬುತ್ತಾರೆ.
  2. ಈ ಸೂರ ಪ್ರಕಟಣೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ಅರಬ್ಬರು ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಉಲ್ಲಂಘನೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಾಗ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಸ್ಮಲಾವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದರು. ಹೀಗಾಗಿ ಆ ಸಂಪ್ರದಾಯದ ಪ್ರಕಾರ ಬಸ್ಮಲಾ ಇಲ್ಲದೆ ಈ ಸೂರಾ ಓದಲಾಗಿದೆ. 

 “ವಾರ್ ಬ್ರಾಂಡ್” ನೊಂದಿಗೆ ಈ ಸೂರ ಮುದ್ರೆಯು ಮಿಲಿಟರಿ ಕದನಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದ ಹಲವಾರು ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ರಂಗಭೂಮಿಯು ಹಲವಾರು ಪ್ರಮುಖ ಮಿಲಿಟರಿ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿತ್ತು:

ಮೆಕ್ಕಾವನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಲು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು (ವಾಕ್ಯಗಳು 13-15), ಹೇಗಿರಾದ ಎಂಟನೇ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ನಡೆದ ವಿಜಯ (AH 8/AD 630). ಮೆಕ್ಕಾವನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡ ತಕ್ಷಣ ನಡೆದ ಹೆಚ್.ಅನಯ್ನ್ ಕದನದ ಯೋಜನೆಗಳೂ ನಡೆಯುತ್ತಿದ್ದವು. (ಕ್ಯೂ 9.25)  ಸಿರಿಯನ್ ಗಡಿಗಳಲ್ಲಿ ತಬುಕ್ ರೈಡ್ ಅನ್ನು ನಡೆಸುವುದು, (AH 9/AD 631) ಅರೇಬಿಯನ್ ಪರ್ಯಾಯ ದ್ವೀಪದ ಹೊರಗಿನ ವಿರೋಧಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಮುಸ್ಲಿಮರಿಗೆ ಮೊದಲ ಯುದ್ಧ.

ಶಾಂತಿ ಒಪ್ಪಂದಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದು. ಹೆಗಿರಾದ ಒಂಬತ್ತನೇ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ (AH 9/AD 631), ಮುಹಮ್ಮದ್ ಅಬು ಬಕರ್ ಅವರನ್ನು ಮೆಕ್ಕಾಗೆ ಯಾತ್ರಿಕರನ್ನು ಮುನ್ನಡೆಸಲು ಕಳುಹಿಸಿದನು. ಅಬು ಬಕರ್ ಮೆಕ್ಕಾಗೆ ಬಂದ ತಕ್ಷಣ, ‘ಅಲಿ ಇಬ್ನ್ ಅಬಿ ಟಿ. ಅಲಿಬ್ ಅವರು ಮುಹಮ್ಮದ್ ಅವರ ಆಜ್ಞೆಯೊಂದಿಗೆ ಕ್ಯೂ 9 ರ ಮೊದಲ ಭಾಗವನ್ನು ಓದಲು ಯಾತ್ರಿಕರಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದರು. ಈ ಭಾಗವು ಮುಹಮ್ಮದ್ ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕ ಅರಬ್ ಬುಡಕಟ್ಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಪ್ಪಂದ ಮಾಡಿಕೊಂಡ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಶಾಂತಿ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿತ್ತು, ಜೊತೆಗೆ ಅರೇಬಿಯನ್ ಪರ್ಯಾಯ ದ್ವೀಪದವರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಇತರ ಧರ್ಮಗಳನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸುವುದರಿಂದ ಇಸ್ಲಾಂ ಒಂದೇ ಧರ್ಮವಾಗಿ ಪರಿಣಮಿಸುತ್ತದೆ.

ಸೂರ ಇತರ ಧರ್ಮಗಳ ಜನರನ್ನು ಎರಡು ಗುಂಪುಗಳಾಗಿ ವಿಭಜಿಸುತ್ತದೆ:

  1. ಅಲ್-ಮುಶ್ರಿಕುನ್ (“ಮೂರ್ತಿಪೂಜಕರು”): ಬೈಬಲ್ ಅಲ್ಲದ ನಂಬಿಕೆಗಳನ್ನು ನಂಬುವ ಜನರು.
  2. ಪುಸ್ತಕದ ಜನರು: ಯಹೂದಿಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ನರು

ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆಧರಿಸಿ, ಕ್ಯೂ 9 ಈ ಗುಂಪುಗಳ ಪರಿಪಾಲನೆಗಾಗಿ  ನಿಯಮಗಳನ್ನುನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುತ್ತದೆ.

ಅಲ್ಮುಶ್ರಿಕುನ್ (“ಮೂರ್ತಿಪೂಜಕರು“) ಪರಿಪಾಲನೆ (ವಚನಗಳು 1-28) Treatment of al Mushrikûn (“the idolaters”) (verses 1-28)

ಕ್ಯೂ9 ರಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಿದಂತೆ, ಮುಸ್ಲಿಮರು ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರು ಇಸ್ಲಾಂ ಧರ್ಮವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬೇಕು ಅಥವಾ ಮುಸ್ಲಿಂ ಪಡೆಗಳಿಂದ ಸೆರೆವಾಸ ಅಥವಾ ಸಾವನ್ನು  ಅನುಭವಿಸಬೇಕು, ಏಕೆಂದರೆ ಅಲ್-ಮುಶ್ರಿಕುನ್ ಅಪ್ರಾಮಾಣಿಕ, ದುಷ್ಟ ಮತ್ತು ಅಶುದ್ಧ.

A. ಸಂಹಾರ ಅಭಿಯಾನ (ವಚನಗಳು 1-6) Extermination Campaign (verses 1-6)

ಸೂರಾದ 1 ನೇ ಶ್ಲೋಕವು ಒಂದು ಕಡೆ ಮುಹಮ್ಮದ್ ಮತ್ತು ಮುಸ್ಲಿಮರು ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದು ಕಡೆ ಅಲ್-ಮುಶ್ರಿಕಾನ್ ನಡುವೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ವಚನ 2 ರಲ್ಲಿ, “ನಾಲ್ಕು ತಿಂಗಳುಗಳ” ಗ್ರೇಸ್ ಅವಧಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ, ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರು ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಚಲಿಸಬಹುದು. ನಂತರ, ಅವರು ಇಸ್ಲಾಮಿನ ಖಡ್ಗಕ್ಕೆ ಗುರಿಯಾಗುತ್ತಾರೆ. ಮುಹಮ್ಮದ್ ನಾಲ್ಕು ತಿಂಗಳ ಅವಧಿಗೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡಲು ಬಯಸಿದ್ದರು. ಮೂರ್ತಿಪೂಜಕರನ್ನು ಹೆದರಿಸಿ ಇದರಿಂದ ಅವರಿಗೆ “ಅವರ ವಿಷಯವನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಲು ಮತ್ತು ಅವರ ಅಂತ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಸಮಯವಿದೆ: ಇಸ್ಲಾಂ ನಡುವೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ಪ್ರತಿರೋಧ ಮತ್ತು ಸಂಘರ್ಷಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧತೆ.” ವಚನ 3 ರಲ್ಲಿ ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರಿಗೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡಿದ್ದರೂ, ಅಲ್ಲಾಹನು ಅವರ ಮೇಲೆ ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಕೊಲ್ಲುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಸೆರೆಯನ್ನು ಹಾಗೂ ಮುಂದಿನ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂಸೆಯನ್ನು ತರುವನೆಂದು ಬೆದರಿಕೆ ಹಾಕುತ್ತಾನೆ. ನಂತರ ಅದು ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರಿಗೆ ಇಸ್ಲಾಂ ಧರ್ಮವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಲಹೆ ನೀಡುತ್ತದೆ, ಅದು ಅವರಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಎಂದು ಮನವೊಲಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ವಚನ 3 ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರಿಗೆ ಎರಡು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ: ಇಸ್ಲಾಂ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ ಅಥವಾ ಯುದ್ಧವನ್ನು ಎದುರಿಸಿ.

ನಂತರ 5 ನೇ ಶ್ಲೋಕವು ನಾಲ್ಕು ತಿಂಗಳ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದ ನಂತರ, ಅರೇಬಿಯನ್ ಪರ್ಯಾಯ ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿ ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರು ಕಂಡು ಬಂದಲ್ಲಿ, ಅವರು ಅಲ್-ಕಾಬಾದ ಆವರಣದಲ್ಲಿದ್ದರೂ ರಕ್ತವನ್ನು ಚೆಲ್ಲಲು ಅದು ಅನುಮತಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಇಸ್ಲಾಂ ಧರ್ಮವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಂಡ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು. ಈ  ವಚನವು ಮುಸ್ಲಿಮರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರನ್ನು ಕಾಯುವಂತೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ಸಾಧ್ಯವೋ ಅಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಂತೆ ಆದೇಶಿಸುತ್ತದೆ. ಹೀಗಾಗಿ, ಈ ವಚನವು ಮುಸ್ಲಿಮರ ಮೇಲೆ ಇತರ ಬೈಬಲ್ ಅಲ್ಲದ ಧರ್ಮಗಳ ಭಕ್ತರನ್ನು ಶತ್ರುಗಳಂತೆ ಪರಿಗಣಿಸುವ ಅಗತ್ಯವನ್ನು ಹೇರುತ್ತದೆ. ಈ ವಚನವು ಯುದ್ಧದ ಕೆಳಗಿನ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತದೆ:

  • ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರು ಮುಸ್ಲಿಮರ ಕೈಗೆ ಸಿಲುಕಿದರೆ ಅವರನ್ನು ತಕ್ಷಣವೇ ಕೊಲ್ಲು.
  • ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರನ್ನು ಅವರ ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ಮುತ್ತಿಗೆ ಹಾಕಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಆಚರಿಸುವುದನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಿ.
  • ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯಿಲ್ಲದೆ ಆಚರಿಸುವುದು ಅಸಾಧ್ಯವೆಂದು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಲು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಮೂರ್ತಿಪೂಜಕರಿಗೆ ಕಾಯುತ್ತಾ ಇರಿ. (ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು “ಸಾಮಾನ್ಯ” ತೀರ್ಪು ಎಂದು ವಿದ್ವಾಂಸರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಇದು ಅರೇಬಿಯನ್ ಪರ್ಯಾಯ ದ್ವೀಪಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತವಾಗಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಎಲ್ಲ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ.)
  • ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರು ಇಸ್ಲಾಂ ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದರೆ ಮತ್ತು ತಮ್ಮದೇ ಧರ್ಮವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮತ್ತು ದಾನಕ್ಕೆ ತಮ್ಮನ್ನು ತೊಡಗಿಸಿಕೊಂಡರೆ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ನೀಡಿ:

ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮತ್ತು ಭಿಕ್ಷೆಯ ಎರಡು ಷರತ್ತುಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿ ಒತ್ತಿಹೇಳಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯು  ಇಸ್ಲಾಮಿನ ದೇವರಿಗೆ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಸಲ್ಲಿಸುವ ಸಂಕೇತವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ದಾನವು ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ಸರ್ಕಾರಕ್ಕೆ ಸಲ್ಲಿಸುವ ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಆ ಸರ್ಕಾರದ ನ್ಯಾಯಸಮ್ಮತೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ. ಮುಂದಿನ ವಚನವು ಇಸ್ಲಾಂ ಅನ್ನು ಒಂದು ಧರ್ಮವಾಗಿ ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮತ್ತು ಭಿಕ್ಷೆಯೊಂದಿಗೆ ಇರಬೇಕು ಎಂದು ಒತ್ತಿಹೇಳುತ್ತದೆ: “ಆದರೆ ಅವರು ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪ ಪಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯಲ್ಲಿ ದೃಢವಾಗಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ದಾನ ಮಾಡಿದರೆ, ಅವರು ಧರ್ಮದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರರು …” (ಕ್ಯೂ 9.11).

ವಚನ 5 ರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ,  ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕನು ಇಸ್ಲಾಂ ಧರ್ಮವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು (ಅಥವಾ ಅವನ ಶರಣಾಗತಿ) ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತದೆ ಎಂದು ಮುಹಮ್ಮದ್ ಘೋಷಿಸುತ್ತಾನೆ ಏಕೆಂದರೆ “ದೇವರು ಕ್ಷಮಿಸುವವ ಮತ್ತು ಕರುಣಾಮಯಿ.” ಕ್ಷಮೆ ಮತ್ತು ಕರುಣೆಯನ್ನು ಮುಸ್ಲಿಮರ ಇಚ್ಛೆಗೆ ಶರಣಾಗುವ ಷರತ್ತಿನ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ.

6ನೇ ಶ್ಲೋಕವು ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರಿಗೆ ಇಸ್ಲಾಂ ಧರ್ಮದ ಪರಿಚಯವಾಗುವ ಬಯಕೆಯನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿದರೆ ಅವರಿಗೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಭದ್ರತೆ ನೀಡಬಹುದಾದ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರು ಇಸ್ಲಾಮ್ ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದರೆ, ಅವನಿಗೆ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಹೊರಹೋಗಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ನಂತರ ಆತನ ಮೇಲೆ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಯುದ್ಧ ಘೋಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸರಾಗಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ಗುರಿ ಇಸ್ಲಾಂ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತಲುಪಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಸಾರುವುದು ಮಾತ್ರ.

ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರ ಅಪಖ್ಯಾತಿ (ವಚನಗಳು 7, 8, ಮತ್ತು 10) Discredit of the Idolaters (verses 7, 8, and 10)

9 ನೇ ಶ್ಲೋಕವು ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸುತ್ತದೆ. 7 ನೇ ಶ್ಲೋಕವು ರುಣಾತ್ಮಕ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತದೆ, “ಹೇಗೆ ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರಿಗೆ ಮುಸ್ಲಿಮರೊಂದಿಗೆ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಹಕ್ಕಿದೆ?” ಯಾವಾಗ, ಈ ವಚನದ ಆರೋಪದ ಪ್ರಕಾರ, ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರು ಮುಸ್ಲಿಮರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದರೆ ಅಂತಹ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಅಥವಾ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಗೌರವಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅದೇ ಆರೋಪವನ್ನು ವಚನ 10 ರಲ್ಲಿ ಪುನರಾವರ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಚನವು (ಕ್ಯೂ9,8) ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರು ತಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳು ಅಸಮಾಧಾನ ಮತ್ತು ದ್ವೇಷದಿಂದ ತುಂಬಿರುವಾಗಲೂ ಅವರು ದುರ್ಬಲರಾಗಿದ್ದಾಗ (ಮತ್ತು ಮೇಲುಗೈ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದಾಗ) ನಿರಾಕರಣೆಯ ನೀತಿಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಈ ಎಲ್ಲಾ ವಚನಗಳು ಮೂರ್ತಿಪೂಜಕರನ್ನು ಅಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಮತ್ತು ದುಷ್ಟರು ಎಂದು ಬಿಂಬಿಸುವ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಮುಸ್ಲಿಮರು ಹಿಂದಿನ ಶ್ಲೋಕಗಳಿಂದ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದು ತನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತಾರೆ: ಕೊಲ್ಲುವುದು, ಮುತ್ತಿಗೆ ಹಾಕುವುದು ಮತ್ತು ಕಾಯುತ್ತಿರುವುದು.

  • ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರ ಅಶುದ್ಧತೆ (ವಚನ 28) Idolaters’ Uncleanliness (verse 28)

ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರ ವಿರುದ್ಧದ ಪ್ರಚೋದನೆಯು ವಚನ 28 ರಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರಿಯುತ್ತದೆ: “ಮೂರ್ತಿಪೂಜಕರು [ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರು] ಮಾತ್ರ ಅಶುದ್ಧರಾಗಿದ್ದಾರೆ ….” ನಜಾಸುನ್ (“ಅಶುದ್ಧ”) ಎಂಬ ಪದವು ಮೂಲ ಪದವಾಗಿದೆ, ಇದರ ಬಳಕೆಯು “ಪುಲ್ಲಿಂಗ” ಮತ್ತು ಸ್ತ್ರೀಲಿಂಗ; ಏಕವಚನ, ಉಭಯ ಮತ್ತು ಬಹುವಚನ ಸಮಾನ. [ಈ ಪದದ] ಉದ್ದೇಶವು ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಆ ವಿವರಣೆಯ [ನಮ್ಮ ಒತ್ತು] ವ್ಯಾಖ್ಯಾನವಾಗಿ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಉತ್ಪ್ರೇಕ್ಷೆ ಮಾಡುವುದು. ಈ ಪದವು ಕುರಾನ್ ದಲ್ಲಿ ಬೇರೆಲ್ಲಿಯೂ ಕಂಡುಬುವುದಿಲ್ಲ.

ಮುಸ್ಲಿಂ ವಿದ್ವಾಂಸರು ನಜಾಸುನ ಅರ್ಥದ ಬಗ್ಗೆ ಎರಡು ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾರೆ:

ವಿವರಣೆಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ನಜಾಸುನ್ ಪದವು ತಿರಸ್ಕಾರವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ರೂಪಕವಾಗಿದೆ. ಇತರರು ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರನ್ನು ಅಶುದ್ಧರೆಂದು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅವರು ಮುಸ್ಲಿಂ ಶುದ್ಧೀಕರಣ ಆಚರಣೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.

ವಿಗ್ರಹಗಳು ಸ್ವಭಾವತಃ ಅಶುದ್ಧವಾಗಿವೆ ಎಂದು ಇಬ್ನ್ ಅಬ್ಬಾಸ್ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ, “ಅವರ ಪ್ರಮುಖರು ನಾಯಿಗಳು ಮತ್ತು ಹಂದಿಗಳಂತೆ ಅಶುದ್ಧರಾಗಿದ್ದಾರೆ.”  ಇನ್ನೊಂದು ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಆತನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ “ಅವರ ಪ್ರಮುಖರು ನಾಯಿಗಳಂತೆ ಕೊಳಕಾಗಿದ್ದಾರೆ” ಹನ್ನೆರಡು (ಶಿಯಾ ಇಸ್ಲಾಂನ ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಪಂಗಡ) ಸಹ ಮುಸ್ಲಿಮೇತರರು ಅಕ್ಷರಶಃ “ನಾಜಾಸುನ್” ಎಂದು ಹೇಳಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.

ನಜಾಸುನ್ ಎಂಬ ಪದವು ಮುಸ್ಲಿಮರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ವಿಕರ್ಷಣ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ:

  • ಅಶುದ್ಧ Unclean: ಎಂದರೆ ಅನೈರ್ಮಲ್ಯ ಮತ್ತು ಕೊಳಕು; ಒಂದು ಚಿಂತನೆಯು ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ಕಡೆಗೆ ರೋಗಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ದ್ವೇಷವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.
  • ನೈತಿಕ ಅಶುದ್ಧತೆ Moral impurity:  ಅಂದರೆ ಭ್ರಷ್ಟ ನೈತಿಕತೆ, ಇದು ದ್ವೇಷವನ್ನು ಪೋಷಿಸುವ ಪಾತ್ರವನ್ನು ವಹಿಸುತ್ತದೆ,

ಇನ್ನೊಂದು ಅವನನ್ನು ಅಶುದ್ಧ ಎಂದು ಬಿಂಬಿಸುವ ಮೂಲಕ; ಹೀಗಾಗಿ, ಪ್ರಪಂಚವು ಅವನಿಂದ ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಬೇಕು. ಸೂರಾ ಕೂಡ ಅಲ್-ರಿಜ್ಸು (“ಅಸಹ್ಯ”) ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ, ಇದರರ್ಥ “ಕೊಳಕು”, ಇದು ಅಸಹ್ಯ ಅಥವಾ ಕೊಳಕು ಕ್ರಿಯೆ. ತಬಕ್ ರೈಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದ ಪಕ್ಷವನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಈ ಪದವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ; ಆದ್ದರಿಂದ  “ನಿಜವಾಗಿ, ಅವರು ಪ್ಲೇಗ್ …” ಎಂದು ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ, (ಕ್ಯೂ 9.95).

ಪುಸ್ತಕ ಜನರ ಪರಿಪಾಲನೆ (ವಚನಗಳು 29-35) Treatment of People of the Book (verses 29-35)

ಈ ವಚನಗಳು ಪುಸ್ತಕ ಜನರನ್ನು (ಯಹೂದಿಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ನರನ್ನು) ಉದ್ದೇಶಿಸುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಅವರ ವಿರುದ್ಧ ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ಕಾನೂನನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸಲು ಹಲವಾರು ಆರೋಪಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿವೆ. ಪುಸ್ತಕದ ಜನರು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಹೋರಾಡಬೇಕು ಎಂದು ವಚನಗಳು ಹೇಳುತ್ತವೆ:

  • ಅವರು ಅಲ್ಲಾಹನನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ.
  • ಅವರು ತೀರ್ಪಿನ ದಿನವನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ.
  • ಅವರು ಇಸ್ಲಾಂನ ನಿಷೇಧಗಳನ್ನು ಗೌರವಿಸುವುದಿಲ್ಲ: “… ಮತ್ತು ದೇವರು ಹಾಗೂ ಅವನ ಧರ್ಮಪ್ರಚಾರಕರು ನಿಷೇಧಿಸಿದ್ದನ್ನು ಯಾರು ನಿಷೇಧಿಸುವುದಿಲ್ಲ …” (ಕ್ಯೂ 9.29).
  • ಅವರು ಇಸ್ಲಾಂ ಅನ್ನು ತಮ್ಮ ಧರ್ಮವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ: “… ಮತ್ತು ಯಾರು ಸತ್ಯದ ಧರ್ಮವನ್ನು ಪಾಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ …” (ಕ್ಯೂ 9.29)

ಮೊದಲ ಮತ್ತು ಎರಡನೆಯ ಲೇಖನಗಳು ಜುದಾಯಿಸಂ ಮತ್ತು ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಧರ್ಮದ ಸಿದ್ಧಾಂತಗಳ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳುವಳಿಕೆಯ ಕೊರತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತವೆ. ಬದಲಾಗಿ, ವಿಷಯವು ರಾಜಕೀಯ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೋಲುತ್ತದೆ, ಇದರ ಗುರಿಯು ಹೋರಾಟವನ್ನು ಪ್ರಚೋದಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಮುಸ್ಲಿಮರನ್ನು ಈ ಎರಡು ಧರ್ಮಗಳಿಗೆ ಪರಿಚಯಿಸುವುದು ಅಥವಾ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಸಂವಾದವನ್ನು ನಡೆಸುವುದು ಅಲ್ಲ.

A. ಅಲ್ಜಿಜ್ಯಾ (ವಚನ 29) Al-Jizya (verse 29)

ಪುಸ್ತಕದ ಜನರು ಇಸ್ಲಾಂ ಅನ್ನು ತಮ್ಮ ಧರ್ಮವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸದಿದ್ದರೆ, ವಚನ 29 ಅವರು ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವವರಿಗೆ ಅಲ್-ಜಿಜ್ಯಾಡಿ, ದಂಡ (ಗೌರವ) ನೀಡಿದರೆ ಮಾತ್ರ ಅವರ ಹೋರಾಟ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ ಎಂಬ ಷರತ್ತನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ: “… ಅವರು ಅಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಚಿಕ್ಕವರಂತೆ ತಮ್ಮ ಕೈಗಳಿಂದ ಗೌರವ ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕು … “( ಕ್ಯೂ 9.29). ಹಾಗಾದರೆ ಇದರ ಅರ್ಥವೇನು?

1. “ಅವರ ಕೈಗಳಿಂದ” (‘ಯಡಿನ್) “by their hands” (‘an yadin)

  • ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಅಥವಾ ಯಹೂದಿಯರು ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿ ದಂಡವನ್ನು ಪಾವತಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವನ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
  • ಅಸಹಾಯಕ, ಶಕ್ತಿಹೀನ, ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಅಥವಾ ಯಹೂದಿ, ದಂಡವನ್ನು ಪಾವತಿಸಲು ಬಲವಂತವಾಗಿ (ಬಲವಂತವಾಗಿ) ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾರೆ.
  • ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಅಥವಾ ಯಹೂದಿ ಇಸ್ಲಾಂನ ದಯೆ ಮತ್ತು ಕೃಪೆಗಾಗಿ ದಂಡವನ್ನು ಪಾವತಿಸುತ್ತಾರೆ [ಅವರ ಜೀವವನ್ನು ಉಳಿಸಿದ ಮತ್ತು ಮುಸ್ಲಿಂ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಬದುಕಲು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ].

2. “ಮತ್ತು ಚಿಕ್ಕವರಂತೆ ಇರಿ” (ವಾ ಹಮ್ ಎಸ್. ಅಘಿರಾನ್) And be as little ones” (wa hum s.āghirûn)

  • ಇದರರ್ಥ ಒಬ್ಬ ಯಹೂದಿ ಅಥವಾ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಸುರುಳಿಯಾಗಿ ಮತ್ತು ಸಲ್ಲಿಸುವಾಗ “ಹೇಯ ಮತ್ತು ಕೀಳು ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು  ಸಾಘಿರ್ ವಿಧೇಯ [“ನಿಗ್ರಹಿಸಲಾಗಿದೆ”] ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ.
  • ವಿದ್ವಾಂಸರು ಅಧೀನಕ್ಕೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ವಿವರವಾದ ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತಾರೆ:

ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಅಥವಾ ಯಹೂದಿ ಅದನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ನಿಂತು ಪಾವತಿಸಬೇಕು, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಜಿಜ್ಯಾ ಪಾವತಿಸಿ. ” ಇತರರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಒಮ್ಮೆ ಅವನು ಪಾವತಿಸಿದರೆ, ಅವನು ಅವನ ಬೆನ್ನಿಗೆ ಹೊಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಆತನ ಗಡ್ಡದಿಂದ ಹಿಡಿದು ಆತನ ದವಡೆಯ ಮೇಲೆ ಹೊಡೆಯಲಾಗುವುದು ಎಂದು ಕೂಡ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ. ಆತನ ಶರ್ಟ ಕಾಲರ್‌ ಹಿಡಿದು ಅವನನ್ನು ಹಿಂಸಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ಪಾವತಿಯ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಎಳೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ.

ನಿಗ್ರಹಿಸಿದ ಎಂದರೆ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಅಥವಾ ಯಹೂದಿ ತನ್ನ ದ್ವೇಷದ ಹೊರತಾಗಿಯೂ ಜಿಜಿಯಾವನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ. ಈ ವಚನದ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ದೇಶದ ಗಡಿಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಪುಸ್ತಕದ ಜನರನ್ನು ಗೌರವಿಸಬಾರದು ಅಥವಾ ಮುಸ್ಲಿಮರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಗೌರವವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಮುಹಮ್ಮದ್ ಈ ಆದೇಶವನ್ನು ಮುಸ್ಲಿಮರಿಗೆ ನೀಡಿದ ನಂತರ ಅಂತಹ ನೀತಿಯನ್ನು ಜಾರಿಗೆ ತರಲಾಯಿತು: “ಮೊದಲು ಯಹೂದಿಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ನರನ್ನು ಅಭಿನಂದಿಸಬೇಡಿ, ಮತ್ತು ನೀವು ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರನ್ನು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾದರೆ, ಅವರನ್ನು ಕಿರಿದಾದ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಗುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಿ.”

B. ಸುಳ್ಳು ಆರೋಪಗಳು False Accusations

ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರನ್ನು ಅವಹೇಳನಗೊಳಿಸುವ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹಿಂದಿನ ವಚನಗಳಂತೆಯೇ, ಕ್ಯೂ 9 ರಲ್ಲಿನ ಇತರ ವಚನಗಳು ಮುಸ್ಲಿಮರಲ್ಲಿ ದ್ವೇಷವನ್ನು ಬಿತ್ತುವಂತೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಿದೆ ಪುಸ್ತಕದ ಜನರ ಋಣಾತ್ಮಕ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಆರೋಪಗಳನ್ನು ಮಂಡಿಸುತ್ತವೆ:

  • 29 ನೇ ಶ್ಲೋಕವು ಅವರ ಸಿದ್ಧಾಂತಗಳನ್ನು ಶೂನ್ಯ ಮತ್ತು ಅನೂರ್ಜಿತವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತದೆ, ಅವರು “ಸತ್ಯದ ಧರ್ಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ …”
  • ವಚನ 30 ಯಹೂದಿಗಳಿಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಳುತ್ತದೆ: “ಎಜ್ರಾ ದೇವರ ಮಗ ….” 30 ನೇ ಶ್ಲೋಕವು “ಮೆಸ್ಸಿಹ್ [ಕ್ರಿಸ್ತ] ದೇವರ ಮಗನೆಂದು ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ನರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ …” ಎಂಬ ವಾದವನ್ನು ತಳ್ಳಿಹಾಕುತ್ತಾರೆ.
  • 31 ನೆಯ ಶ್ಲೋಕವು ಯಹೂದಿಗಳು “ತಮ್ಮ ಶಿಕ್ಷಕರನ್ನು [ರಬ್ಬಿಗಳು ಮತ್ತು ಧಾರ್ಮಿಕ ಮುಖಂಡರನ್ನು] … ಪ್ರಭುಗಳಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ” ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ನರು “ತಮ್ಮ ಸನ್ಯಾಸಿಗಳನ್ನು … ಮತ್ತು ಮೇರಿಯ ಮಗ ಮೆಸ್ಸೀಯನನ್ನು” ತಮ್ಮ ಸ್ವಾಮಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ
  • 32 ನೇ ವಚನವು ಈ ವೈದ್ಯರು ಮತ್ತು ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು “ದೇವರ ಬಾಯಿಯನ್ನು ತಮ್ಮ ಬಾಯಿಂದ ನಂದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ” ಎಂದು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ.
  • 34 ನೇ ಶ್ಲೋಕವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಶೇಕಡಾವಾರು ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಹೇಳುತ್ತದೆ “ವೈದ್ಯರು ಮತ್ತು ಸನ್ಯಾಸಿಗಳು ಪುರುಷರ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಬಹಿರಂಗವಾಗಿ  ಕಬಳಿಸುತ್ತಾರೆ.  ”ಮತ್ತು ಇಸ್ಲಾಂ ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತದೆ.

• ಅನೇಕ ಮುಸ್ಲಿಮರಿಗೆ, ಈ ಆರೋಪಗಳು ಪುಸ್ತಕದ ಜನರ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡುವುದನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸುತ್ತವೆ. 30-31ರ ಶ್ಲೋಕಗಳಿಗೆ ತನ್ನ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನದಲ್ಲಿ, ಇಬ್ನ್ ಕಥರ್ ಈ ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಘೋಷಣೆಯನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ: “ಅಲ್ಲಾಹನ ವಿರುದ್ಧ ಈ ಹೇಯವಾದ ಕಪೋಲಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ಹೇಳಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ದೇವರನ್ನು ನಿಂದಿಸುವ ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕ ಯಹೂದಿಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ನರ [ನಮ್ಮ ಒತ್ತು] ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡಲು ಇದು ಸರ್ವಶಕ್ತನಾದ ಅಲ್ಲಾಹನ ಪ್ರಲೋಭನೆಯಾಗಿದೆ.” 34-35 ವಚನಗಳಲ್ಲಿ ಯಹೂದಿ ಮತ್ತು ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ನಾಯಕರ ಸೇರ್ಪಡೆ ಯಹೂದಿಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ನರ ವಿರುದ್ಧ ಅಪರಾಧವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿನದನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲು ಮತ್ತು ಪುಸ್ತಕದ ಜನರ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡಲು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುವ ಉಳಿದ ಸೆರಾಗಳಿಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪ್ರಚೋದಕ ಪಠ್ಯ ಪರಿಚಯಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.

• ಯಹೂದಿಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ನರು ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರು ಎಂದು  ಇಬ್ನ್ ಕಥಾರ್ ವಿವರಣೆಯು ವಚನ 28 ರಲ್ಲಿ ಹಿಂದಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರನ್ನು ಅಶುದ್ಧ ಎಂದು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಈಗ ನಜಾಸುನ್‌ನ (“ಅಶುದ್ಧ”) ವಿವರಣೆಯು ಬೈಬಲ್ ಅಲ್ಲದ ಧರ್ಮಗಳಲ್ಲಿರುವ ಭಕ್ತರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಪುಸ್ತಕದ ಜನರನ್ನು ಕೂಡ ಒಳಗೊಂಡಿದೆ, ಏಕೆಂದರೆ – ಇಬ್ನ್ ಕಥರ್ ಪ್ರಕಾರ – ಅವರು ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರು ಕೂಡ. ಒಂದು ವಚನದಲ್ಲಿ, ಕುರಾನ್ ಯಹೂದಿಗಳನ್ನು “ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರು” ಎಂದು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ನರು ದೇವರ ಏಕತೆಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಮೂರು ದೇವರುಗಳಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ನಂಬುತ್ತಾರೆ (Q 5.73; Q 4.171 ಗೆ ಹೋಲಿಸಿ) ಎಂದು ಕುರಾನ್ ಆರೋಪಿಸಿದೆ. ಪ್ರಶ್ನೆ 3.64 ರಲ್ಲಿ, ಯಹೂದಿಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ನರು ಇತರರನ್ನು ಅಲ್ಲಾಹನೊಂದಿಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಆರೋಪಿಸಲಾಗಿದೆ [ಅಲ್ಲಾಹನೊಂದಿಗೆ ಇತರರನ್ನು ಪೂಜಿಸುವುದು]. ಈ ಕುರಾನ್ ವಿವರಣೆಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ, ಅರೇಬಿಕ್ ಸಮನ್ವಯವು ಶಿರ್ಕ್ ಪದದ ಈ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ: 

“ಅಲ್ಲಾಹನಲ್ಲಿ ಶಿರ್ಕ್ ಹೊಂದಲು: ಅವನ ಆಳ್ವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಪಾಲುದಾರನನ್ನು ಹೊಂದಲು … ನಾಮಪದವು ಅಲ್-ಶಿರ್ಕು … ಅಲ್ಲಾಹನೊಂದಿಗೆ ಆತನ ಪ್ರಭುತ್ವದಲ್ಲಿ ಪಾಲುದಾರನಾಗಲು …. “

• ಆದ್ದರಿಂದ, ಕುರಾನ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಲ್-ಶಿರ್ಕ್ ಎಂಬ ಪದವು ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅರೇಬಿಯನ್ ಪರ್ಯಾಯ ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವ ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕ ಧರ್ಮಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ, ಜೊತೆಗೆ ಬೈಬಲ್ ಧರ್ಮಗಳಾದ ಜುದಾಯಿಸಂ ಮತ್ತು ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಧರ್ಮವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಈ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಆಧರಿಸಿ, ಮುಸ್ಲಿಂ ಕಾರ್ಯಕಾರಿಣಿಗಳು   ಪುಸ್ತಕದ ಜನರು “ಅವುಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ತುರ್ತುಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅಶುದ್ಧ ಮಹನೀಯರಂತೆಯೇ ಇದ್ದಾರೆ.” ಎಂದು ಅಲ್-ಎಚ್. ಅಸನ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, “ಮುಶ್ರಿಕ್ [ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕ] ಜೊತೆ ಕೈಕುಲುಕುವವನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ವುಡ್ ಮಾಡಬೇಕು”.  Z. ಅಹಿರಿಯಡಿ, ಶಿಯಾ ಟ್ವೆಲ್ವರ್ಸ್ ಡಿ, ಮತ್ತು ಸುನ್ನಿಗಳು ಈ ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ಒಪ್ಪುತ್ತಾರೆ. ಈ ಮೂರು ಗುಂಪುಗಳು ಇಸ್ಲಾಂನಲ್ಲಿ ಅತಿದೊಡ್ಡ ಪ್ರವಾಹಗಳಾಗಿವೆ.

• ಆಧುನಿಕ ವಿದ್ವಾಂಸರು ಪುಸ್ತಕದ ಜನರು  “ಕೆಟ್ಟ ಮತ್ತು ದುಷ್ಟರು, ಶಿರ್ಕ್, ದಬ್ಬಾಳಿಕೆ ಮತ್ತು ನೈತಿಕತೆಯ ಕೊಳಕುಗಳಿಂದಾಗಿ” ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಮುಸ್ಲಿಮೇತರರ ನೈತಿಕತೆ ಮತ್ತು ನೈತಿಕತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಈ ಅನುಮಾನವು “ನಿಷ್ಠೆ ಮತ್ತು ನಿರಾಕರಣೆ.” ತತ್ವವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿತು.

C. ನಿಷ್ಠೆ ಮತ್ತು ನಿರಾಕರಣೆ (ವಚನಗಳು 23, 24, 71, 113, 114) Loyalty and Repudiation (verses 23, 24, 71, 113, 114)

• ಸುರಾ ಕ್ಯೂ 9 ಮುಸ್ಲಿಮರು ತಮ್ಮ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಧಾರ್ಮಿಕ ಪಂಥೀಯತೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಆದೇಶಿಸುತ್ತದೆ ಹೊರತು ಬಂಧುತ್ವದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಅಲ್ಲ. ಮುಸ್ಲಿಂ ಮತ್ತು ಆತನ ತಂದೆ ಅಥವಾ ಸಹೋದರರ ನಡುವೆ ನಿಷ್ಠೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಅದು ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಇದಲ್ಲದೆ, ಮುಸ್ಲಿಮರಲ್ಲದವನೊಂದಿಗೆ ಸ್ನೇಹ ಬೆಳೆಸುವ ಮುಸ್ಲಿಮರನ್ನು ದಬ್ಬಾಳಿಕೆ ಮಾಡುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಕುರಾನ್ ಇಸ್ಲಾಮಿನೊಂದಿಗೆ ವೈರದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲರೊಂದಿಗೆ ಶತ್ರುತ್ವ ಹೊಂದುವ ಅಗತ್ಯವನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ, “ಅವರು ತಮ್ಮ ತಂದೆ, ಅಥವಾ ಅವರ ಪುತ್ರರು, ಅಥವಾ ಅವರ ಸಹೋದರರು, ಅಥವಾ ಅವರ ಕುಲದವರಾಗಿದ್ದರೂ …” (ಕ್ಯೂ 58.22).

• ಕ್ಯೂ 60.16 ರಲ್ಲಿ, ಮುಸ್ಲಿಂ ಮತ್ತು ಮುಸ್ಲಿಮೇತರರ ನಡುವೆ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಕುರಾನ್ ಒತ್ತಿ ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಕ್ಯೂ 35.5 ರಲ್ಲಿ, ಪುಸ್ತಕದ ಜನರಿಗೆ ನಿಷ್ಠರಾಗಿರುವುದನ್ನು ಇದು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಷೇಧಿಸುತ್ತದೆ. ಕ್ಯೂ 9.71 ರಲ್ಲಿ, ಒಬ್ಬ ಮುಸ್ಲಿಂ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಮುಸ್ಲಿಮರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ನಿಷ್ಠನಾಗಿರಬೇಕು. ಮಾನಸಿಕ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ, ವಚನದ ಪ್ರಕಾರ, ಇದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

• 113, “ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರಿಗೆ, ಅವರ ಸಂಬಂಧಿಕರಾಗಿದ್ದರೂ” ಕ್ಷಮೆ ಕೋರುವ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುವುದು.

• ಮುಹಮ್ಮದ್ ಈಗಸ್ಟೆ ಮೃತಪಟ್ಟ ತನ್ನ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪನ ಕ್ಷಮೆಗಾಗಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಮೆಕ್ಕಾದಲ್ಲಿ113 ನೇ ಶ್ಲೋಕವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು ಹೇಳುತ್ತವೆ. ಮುಹಮ್ಮದ್ ತನ್ನ ಮರಣದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಬೂತಾಲಿಬ್ ನನ್ನು ನೋಡಲು ಬಂದು ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೇಳಲು ಹೇಳಿದನು ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ. “ಅಲ್ಲಾ ಹೊರತು ಬೇರೆ ದೇವರಿಲ್ಲ” ಆದರೆ ಅಬೂತಾಲಿಬ್ ನಿರಾಕರಿಸಿದರು. ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರ ಮರಣದ ನಂತರ ಈ ವಚನವು ಬಂದಿತು: “ನಂತರ ಅದನ್ನು ಈ ಮದೀನನ್ ಸುರಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲಾಯಿತು ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಅದರ ತೀರ್ಪುಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗಿತ್ತು ….  ಅವನು [ಮಹಮ್ಮದ್] ತನ್ನ ತಾಯಿಯ ಸಮಾಧಿಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ ಅವಳನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು ಎಂದು ಕೇಳಿದಾಗ ಅದು ಒಂದು ಗುಂಪಿನಿಂದ ತಿಳಿದುಬಂದಿದೆ.

• ಹೀಗಾಗಿ, ಮುಸ್ಲಿಂ ಮುಸ್ಲಿಂ ಅಲ್ಲದವನಿಗೆ ಕ್ಷಮೆಯನ್ನು ಕೇಳುವಂತಿಲ್ಲ, ಅದು ಅವನ ಸತ್ತ ತಾಯಿಯಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ. ಇಬ್ರಾಹಿಂ (ಅಬ್ರಹಾಂ) ರನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲು ಉದಾಹರಣೆಯಾಗಿ ನೀಡುವ ಮೂಲಕ ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಸೂರವು ವಚನ 114 ರಲ್ಲಿ ಒತ್ತಿಹೇಳುತ್ತದೆ. ತನ್ನ ತಂದೆ ತನ್ನ ಧರ್ಮವನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ ತಿಳಿದಾಗ, “ಅವನು ತನ್ನ ತಂದೆಯಿಂದ ದೂರವಾಗುತ್ತಾನೆ.”

ಜಿಹಾದ್ (“ಪವಿತ್ರ ಯುದ್ಧ“) ಮೂಲಕ ಎರಡೂ ಗುಂಪುಗಳ ಪರಿಪಾಲನೆ Treatment of Both Groups by Means of Jihād (“holy war”)

• ಪೀಪಲ್ ಆಫ್ ದಿ ಬುಕ್ ಮತ್ತು ಅಲ್-ಮುಶ್ರಿಕುನ್ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳ ಹೊರತಾಗಿಯೂ, ಕ್ಯೂ 9 ಎರಡೂ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಜಿಹಾದ್‌ನ ಕೇಂದ್ರೀಕೃತ ಗುರಿಯನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ.

A. ಮುಸ್ಲಿಮೇತರರ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡುವ ಅಗತ್ಯತೆ (ವಚನಗಳು 14-16) Imperative to fight non-Muslims (verses 14-16)

• ಮುಸ್ಲಿಂ ಯಾವುದೇ ಮುಸ್ಲಿಮೇತರ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡಬೇಕು. 14-16 ವಚನಗಳಲ್ಲಿ, ಕುರಾನ್ ಮುಸ್ಲಿಮರನ್ನು ಮೆಕ್ಕಾದಲ್ಲಿ ಬಿರುಗಾಳಿ ಎಬ್ಬಿಸಲು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತದೆ (AH 8/AD 630). ಕ್ಯೂ 9 ರ ಪ್ರಕಾರ ಮುಸ್ಲಿಮರ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲಾ ಖುರೈಶ್ ರುಚಿ ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾನೆ. 14-15 ಶ್ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ, ಖುರೈಶಿಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದು ಮುಸ್ಲಿಮರ ಹೃದಯದಿಂದ “ಕ್ರೋಧವನ್ನು” ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ. ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದು ಮುಸ್ಲಿಮರಿಗೆ ಮಾನಸಿಕ ಪ್ರಯೋಜನವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಅಲ್ ಜುಹ್ ಐಲಿ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ: “ಇದು ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರು ತಮ್ಮ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಮುರಿದಾಗ ಗಾಯಗೊಂಡ ಮುಸ್ಲಿಮರ ಹೃದಯದ ನೋವು ಅಥವಾ ದುಃಖವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದು.”

• ಕೊಲ್ಲುವುದು ಮುಸ್ಲಿಮರಿಗೆ ಸೇಡು ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಸಂತೋಷವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ -ಇದು “ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವ ಮೂಲಕ [ಮುಸ್ಲಿಮರ] ಎದೆಯನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸುತ್ತದೆ.” ಮುಸಲ್ಮಾನರ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಮೂರ್ತಿಪೂಜಕರನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಮುಸ್ಲಿಮರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿರುವ ಕೋಪ ಮತ್ತು ದ್ವೇಷವನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸುತ್ತದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅವರಿಗೆ “ಹಾನಿ ಮತ್ತು ಅಸಹ್ಯ” ಉಂಟಾಯಿತು. ಈ ವಚನಗಳನ್ನು ಆಧರಿಸಿ ಇಸ್ಲಾಂಗಾಗಿ ಕೊಲ್ಲುವುದು ಪ್ರತಿ ಮುಸ್ಲಿಂ ಹೋರಾಟಗಾರನಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ  ಆನಂದದಾಯಕ ಕ್ರಿಯೆ.

• ಜಿಹಾದ್ ಪ್ರತಿ ಮುಸ್ಲಿಂನ ಕರ್ತವ್ಯವಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ವಚನ 16 ರಂತೆ ಹೇಳುತ್ತದೆ (ಕ್ಯೂ 29.2-3 ಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಿ), ಇದು ನಿಜವಾದ ಮುಸ್ಲಿಮರನ್ನು ಅವರ ನಂಬಿಕೆ ಅಶುದ್ಧವಾಗಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯಿಂದ ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುತ್ತದೆ. ಹೋರಾಟದ ಹಿಂದಿನ ಗುರಿಯೆಂದರೆ, ಕ್ಯೂ 9.33 ರ ಪ್ರಕಾರ, ಇಸ್ಲಾಮ್ ಎಲ್ಲಾ ಧರ್ಮಗಳಿಗಿಂತ ಮೇಲುಗೈ ಸಾಧಿಸುವುದು. “ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರಾಗಿರಲಿ”

• ಎಲ್ಲಾ ಇತರ ಧರ್ಮಗಳ ಮೇಲೆ ಇಸ್ಲಾಂನ ಬಾವುಟವನ್ನು ಎತ್ತಲು ಹೋರಾಡುವ ಅಗತ್ಯವನ್ನು ಕುರಾನ್‌ನಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ವಚನಗಳಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾದವು ಕ್ಯೂ 9 ರಲ್ಲಿವೆ:

• ಕ್ಯೂ 9.5: “… ವಿಗ್ರಹಾರಾಧಕರನ್ನು ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಕಂಡರೂ ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಿರಿ; ಮತ್ತು ಅವರನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ, ಮುತ್ತಿಗೆ ಹಾಕಿ, ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ವೀಕ್ಷಣಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲೂ ಅವರಿಗಾಗಿ ಕಾದು ಕುಳಿತಿರು ….ಈ ವಚನವು ಅರೇಬಿಯನ್ ಪರ್ಯಾಯ ದ್ವೀಪದ, ವಿಗ್ರಹಾರಧಕ ಅರಬ್ಬರ ಕುರಿತಾಗಿ ಇತ್ತು  ಆದರೆ ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಬೈಬಲ್ ಅಲ್ಲದ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ನ್ಯಾಯಶಾಸ್ತ್ರದ ನೆಲೆಯಾಯಿತು.

• ಕ್ಯೂ 9.29: “ದೇವರಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಲ್ಲದವರ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡಿ … ಮತ್ತು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತಂದಿರುವವರಲ್ಲಿ ಸತ್ಯದ ಧರ್ಮವನ್ನು ಪಾಲಿಸದವರು, ಅವರು ತಮ್ಮ ಕೈಗಳಿಂದ ಗೌರವ ಸಲ್ಲಿಸುವವರೆಗೆ ಮತ್ತು ಚಿಕ್ಕವರಂತೆ ಇರುವವರೆಗೂ ಹೋರಾಡಿ.” ಈ ವಚನವು ಪುಸ್ತಕದ ಜನರು (ಯಹೂದಿಗಳು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ನರು) ಅವರನ್ನು ನಿಗ್ರಹಿಸಲು ಮತ್ತು ಜಿಜ್ಯಾವನ್ನು ಹೇರಲು ಅಥವಾ ಇಸ್ಲಾಂ ಅನ್ನು ತಮ್ಮ ಧರ್ಮವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಲು ಹೋರಾಡುತ್ತದೆ.

• ಕ್ಯೂ 9.36: “… ಆದರೆ ಮೂರ್ತಿಪೂಜಕರೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡಿ, ಅವರು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡುತ್ತಾರೆ.” ಈ ಭಾಗವು ಮುಸ್ಲಿಮೇತರರೆಲ್ಲರ ಹೋರಾಟವನ್ನು ಬಯಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಮುಸ್ಲಿಮೇತರರನ್ನು ಒಂದು ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ವಿರೋಧಿ ಸಮೂಹವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತದೆ.

  • ವಿದೇಶಿ ಆಕ್ರಮಣ Foreign Invasion

ಹೆಗಿರಾದ ಒಂಬತ್ತನೇ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ, ಮುಹಮ್ಮದ್ ಸಿರಿಯನ್ ಗಡಿಗಳಲ್ಲಿ ದಾಳಿ ನಡೆಸಿದರು, ನಂತರ ಇದನ್ನು ತಬುಕ್ ರೈಡ್ (AH 9/AD 631) ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಯಿತು. ಇದು ಅರೇಬಿಯನ್ ಪರ್ಯಾಯ ದ್ವೀಪದ ಹೊರಗಿನ ಮೊದಲ ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ಮಿಲಿಟರಿ ಚಕಮಕಿಯಾಗಿದೆ. ಕ್ಯೂ 9 ರ 38-39 ವಚನಗಳು ಆಕ್ರಮಣವನ್ನು ಪ್ರಚೋದಿಸಲು ಮತ್ತು ನರಕದ ಬೆಂಕಿಯೊಂದಿಗೆ ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದವರನ್ನು ಬೆದರಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತವೆ. ಯುದ್ಧದ ಈ ಕರೆಗೆ ಮುಂದುವರಿದ ಭಾಗವಾಗಿ (88-89 ವಚನಗಳು), ಸೂರಾ ಹೋರಾಟಗಾರರನ್ನು ಶ್ಲಾಘಿಸುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತವೆ. “ನದಿಗಳು ಹರಿಯುವ ತೋಟಗಳು” . ಇಂದಿಗೂ, ಆಕ್ರಮಣ ಮಾಡುವ ಈ ಆಂದೋಲನವು ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ಸಿದ್ಧಾಂತ ಮತ್ತು ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ಮ ನೋಬಾವದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ.

ವಚನ 73 ರಲ್ಲಿ ಮುಹಮ್ಮದ್ “ನಂಬಿಕೆಯಿಲ್ಲದವರು ಮತ್ತು ಕಪಟಿಗಳ” ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡಲು ಆಜ್ಞಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ಆತನು ತನ್ನ ಶತ್ರುಗಳ ಮೇಲೆ ಯುದ್ಧ ಮಾಡುವಾಗ ಆತನು ಕಠಿಣ ಮತ್ತು ಒರಟನಾಗಿ ವರ್ತಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ. ಈ ನಿರ್ದೇಶನವು ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಮುಸ್ಲಿಮರ ಕರ್ತವ್ಯವಾಗಿದೆ. 

73 ನೇ ಶ್ಲೋಕವು ಮುಸ್ಲಿಂ ಜಿಹಾದ್ ಅನ್ನು ತನ್ನ ಕೈಯಿಂದ ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ ಎಂಬುದಾಗಿ ಇಬ್ನ್ ಮಸೀದ್ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಅವನಿಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೆ, ಅವನ ನಾಲಿಗೆಯಿಂದ, ಆದರೆ ಅವನಿಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೆ, ಅವನ ಹೃದಯದಿಂದ, ಆದರೆ ಅವನಿಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೆ, ನಂತರ ಬಿಡಿ ಅವನು ತನ್ನ ಮುಖದಿಂದ ಕಿರುಚುತ್ತಾನೆ. “

111 ನೇ ಶ್ಲೋಕವು ಅಲ್ಲಾಹನು ಮುಸ್ಲಿಮರೊಂದಿಗೆ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಅದರಲ್ಲಿ ಅವನು ಮುಸ್ಲಿಮರಿಂದ “ಅವರ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ಮತ್ತು ಅವರ ಸಂಪತ್ತು, ಸ್ವರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಅವರು ಹೊಂದಿರಬೇಕು ….” ಅಂದರೆ ಮುಸ್ಲಿಮರು ತಮ್ಮ ಜೀವನ ಮತ್ತು ಆಸ್ತಿಯನ್ನು ಮುಂದಿಡಬೇಕು ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ಇಸ್ಲಾಮಿನ ಬ್ಯಾನರ್ ಎತ್ತುವ ನಿಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ. ಈ ತ್ಯಾಗಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಅಲ್ಲಾಹನು ಅವರಿಗೆ ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ. ಒಪ್ಪಂದದ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ, ಮುಸ್ಲಿಮರು ಹೋರಾಡಲು ಬಾಧ್ಯತೆ ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ನಾವು ಓದುತ್ತೇವೆ, “ಮತ್ತು ಅವರು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ ….”

  • ವಿಮರ್ಶಕರ ನಿರ್ಮೂಲನೆ Elimination of Critics

ಕ್ಯೂ 9.12 ರ ಎರಡನೇ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇಸ್ಲಾಂ ಧರ್ಮವನ್ನು ಟೀಕಿಸುವವರ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡುವ ಆಜ್ಞೆ ಇದೆ. ಹೀಗಾಗಿ, ಇಸ್ಲಾಂ ಧರ್ಮವನ್ನು ಟೀಕಿಸುವುದು, ಅಥವಾ ಮುಹಮ್ಮದ್ ಅವರ ಜೀವನವನ್ನು ಟೀಕಿಸುವುದು ಮರಣದಂಡನೆಗೆ ಗುರಯಾಗುವ ಶಿಕ್ಷಾರ್ಹ ಅಪರಾಧವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಕುರಾನ್, ಇಸ್ಲಾಂ ಅಥವಾ ಮುಹಮ್ಮದ್ ಅವರ ಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ನಿರ್ಣಾಯಕ ಚರ್ಚೆಯು ಇಸ್ಲಾಂನ ಮೇಲೆ ಯುದ್ಧದ ಒಂದು ರೂಪವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಆಧುನಿಕ ಪರಿಣತರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ದೇಶದ ಗಡಿಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಅಥವಾ ಯಹೂದಿ ಇಸ್ಲಾಮ್‌ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿಷಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಚರ್ಚಿಸಲು ಧೈರ್ಯ ಮಾಡಿದರೆ “ಅವನ ಹತ್ಯೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಅವನೊಂದಿಗೆ ಒಪ್ಪಂದ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅವನು ಅಪಖ್ಯಾತಿಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅವನು ಇಸ್ಲಾಂ ಅನ್ನು ಅವಹೇಳನ ಮಾಡಿದರೆ, ಅವನು ತನ್ನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಮುರಿದುಬಿಡುತ್ತಾನೆ. ವಚನ 13ನ್ನು ಕುರಿತಾದ ಅವರ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಅದೇ ವಿವರಣೆಯು ಮುಸ್ಲಿಮೇತರ ಎಲ್ಲಾ ಧರ್ಮಪ್ರಚಾರ ರಾಜಕೀಯ ವಸಾಹತುಶಾಹಿ ಧೋರಣೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಮುಸ್ಲಿಮರಲ್ಲದವರು ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ದೇಶದಲ್ಲಿ  ಸುವಾರ್ತೆ ಸಾರಲು ಸುಳ್ಳು ರಾಷ್ಟ್ರೀಯವಾದದ ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾರೆ.

ಉಪಸಂಹಾರ Conclusion

ಸೂರ ಕ್ಯೂ 9 ಇತರ ಧರ್ಮಗಳ ಭಕ್ತರನ್ನು ಎರಡು ಗುಂಪುಗಳಾಗಿ ವಿಭಜಿಸುತ್ತದೆ:

  1. ಬೈಬಲ್ ಅಲ್ಲದ ಧರ್ಮಗಳಿಗೆ ಸೇರಿದವರು Those who belong to nonbiblical religions.

ಇಸ್ಲಾಂ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರೆಗೆ ಅಥವಾ ಕೊಲ್ಲುವವರೆಗೂ ಅವರ ವಿರುದ್ಧ ಮುಸ್ಲಿಮರು ಹೋರಾಡಬೇಕು. ಈ ತೀರ್ಪು ಅರೇಬಿಯನ್ ಪರ್ಯಾಯ ದ್ವೀಪದ ಮೂರ್ತಿಪೂಜೆಗಾರರಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಈಗ ಇದು ಇತರ ಪ್ರಮುಖ ಧರ್ಮಗಳು ಸೇರಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ಬೈಬಲ್ ಅಲ್ಲದ ಧರ್ಮಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ: ಹಿಂದೂ ಧರ್ಮ, ಬೌದ್ಧಧರ್ಮ, ಕನ್ಫ್ಯೂಷಿಯನಿಸಂ, ಇತ್ಯಾದಿ. ಈ ತೀರ್ಪು ಧಾರ್ಮಿಕೇತರ ಗುಂಪುಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಗುಂಪಿನೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಲು ಸೂರಾ ಒಂದು ಸ್ಥಿರ ತತ್ವವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ಈ ಮೊದಲ ಗುಂಪಿಗೆ ಕೇವಲ ಎರಡು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ: ಒಂದು ಮುಸ್ಲಿಮ ಧರ್ಮ ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ಕೊಳೆಯಾಗುವರು.

  • ಪುಸ್ತಕದ ಜನರು People of the Book.

ಕುರಾನ್ ಪ್ರಕಾರ, ಮುಹಮ್ಮದ್ ಪ್ರವಾದಿಗಳ ಮುದ್ರೆ (ಕೊನೆಯ), ಮತ್ತು ಇಸ್ಲಾಂ ಹಿಂದಿನ ಎಲ್ಲಾ ಧರ್ಮಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ, ಈ ಸೂರ ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರೂಪಿಸುತ್ತದೆ

ಪುಸ್ತಕದ ಜನರು ಇಸ್ಲಾಮ್ ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕು ಅಥವಾ ಜಿಜ್ಯಾವನ್ನು ಪಾವತಿಸಬೇಕು. ಇದಲ್ಲದೆ, ಇಸ್ಲಾಮ್ ಮುಸ್ಲಿಂ ಸಮಾಜವನ್ನು ಎರಡು ವರ್ಗಗಳಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸುತ್ತದೆ: ಮುಸ್ಲಿಮರು (ಪ್ರಥಮ ದರ್ಜೆ) ಮತ್ತು ಪುಸ್ತಕದ ಜನರು (ಎರಡನೇ ವರ್ಗ).

ದೇಶಗಳ ನಡುವಿನ ಸಂಬಂಧಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ, ಮುಸ್ಲಿಂ ಸಿದ್ಧಾಂತವು ಜಗತ್ತನ್ನು ಎರಡು ಗುಂಪುಗಳಾಗಿ ವಿಭಜಿಸುತ್ತದೆ: ಇಸ್ಲಾಮ್ ಆಳುವ ದಾರ್ ಅಲ್-ಇಸ್ಲಾಂ (ಹೌಸ್ ಆಫ್ ಇಸ್ಲಾಮ್) ಮತ್ತು ಡೋರ್ ಅಲ್-ಎಚ್. ಅರ್ಬ್ (ವಾರ್ ಆಫ್ ಹೌಸ್), ಇದು ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ಆಡಳಿತಕ್ಕೆ ಸಲ್ಲಿಸದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದೇಶವಾಗಿದೆ, ಇದು ಮುಸ್ಲಿಮರೊಂದಿಗೆ ನಿಜವಾದ ಯುದ್ಧದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆಯೋ ಇಲ್ಲವೋ ಮತ್ತು ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರಮುಖ ಧರ್ಮವಾಗಿದೆ.

ಕುರಾನ್ ಮುಸ್ಲಿಮರು ಇಸ್ಲಾಂ ಧರ್ಮದ ಧ್ವಜವನ್ನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಎತ್ತುವ ಸಲುವಾಗಿ ಹೋರಾಡುವ ಬಾಧ್ಯತೆಯನ್ನು ವಿಧಿಸುತ್ತದೆ. ಕ್ಯೂ 9 ರಲ್ಲಿ ಜಿಹಾದ್ ಹೇರುವುದು ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಜ್ಞೆಯಾಗಿದ್ದು ರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಅಲ್ಲ ಆದರೆ ಈ ಒಂದು ಪರಿಗಣನೆಗೆ: ಇಸ್ಲಾಂ ಧರ್ಮವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಖಡ್ಗದ ಶಕ್ತಿಯಿಂದಲೂ ಜಗತ್ತನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತದೆ. (ಕ್ಯೂ 9.5, 29, 33, 36, 73, 111, ಮತ್ತು 123). 123 ನೇ ವಚನವು ಮುಸ್ಲಿಮರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಪವಿತ್ರ ಯುದ್ಧವನ್ನು ನೆರೆಯ ದೇಶಗಳ ಮೇಲೆ ಆರಂಭಿಸಲು ಆದೇಶಿಸುತ್ತದೆ.

“ಓ ನಂಬುವವರೇ! ನಂಬಿಕೆ ಇಲ್ಲದವರ ಹತ್ತಿರ ಇರುವವರ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡಿ …  ನೆರೆಹೊರೆಯ ರಾಷ್ಟ್ರಗಳ ನಡುವೆ ಉತ್ತಮ ಉತ್ತುಂಗ.

All Rights Reserved. TheQuran.com Group. Originally printed in English, ISBN 978-1-935577-05-8 All Rights Reserved. Used and translated to Kannada language by permission of TheQuran.com Group.

Le Qur’ān expliqué: Textes coraniques controversés

” Coran, découvert à Ardabili. Datation : 1344. Signé: Arghun Al-Kameli.”
Musée national d’Iran. Photo Vigi-Sectes


Le Qur’ān arabe actuel ne comprend pas les sūras al-Khal’ et al- Ḥafd, deux sūras qui figuraient dans le codex d‘Ubayy Ibn Ka‘b. De plus, une version du Qur’ān chiite comprenait autrefois les sūras al-Nūrayn et al-Wilāya.

L’authenticité des surā al-Khal’ et al-®afd a suscité des débats et des disputes parmi les scribes musulmans au début de l’histoire de l’Islām. Cependant, tous les savants sunnī réfutent la surā al-Nūrayn (bien que les orientalistes aient des opinions diverses sur sa validité). L’opinion concernant la surā al-Wilaya est plus consensuelle, la majorité des orientalistes et des savants sunnī (y compris certains chiites) déclarent que cette surā est une fabrication.

Trois de ces sūras controversées – al-Khal’, al- Ḥafd, et al-Nūrayn – sont présentées ci-dessus et dans les pages suivantes en arabe et dans la traduction anglaise correspondante (Sell 14, 19-22). (Voir l’article « Compilation du Qur’ān » ).

Sūra al-Khal‘
سُورة الخلع

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Compatissant

  1. Ô Dieu, nous Te prions pour l’aide et le pardon [ ;]
    2 nous te louons et ne sommes pas ingrats envers toi,
    3 et nous laissons tomber et abandonnons quiconque commet une faute contre Toi.

Sūra al-Ḥafd
سُورة الحفد


Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Compatissant

  1. O Dieu, nous te servons,
    2 nous te prions, et nous t’adorons ;
    3 Nous nous hâtons vers toi, nous nous efforçons de te suivre ;
    4 nous espérons ta pitié, et nous craignons ton châtiment.
    5 En vérité, ton châtiment vainc les infidèles.

Sūra al-Nūrayn (Nūrain) :
Deux Lumières سُورة النُّوريْن

Au nom de Dieu, le miséricordieux, le compatissant.

1 Ô vous qui croyez, croyez aux deux lumières que nous avons fait descendre, qui ont récité nos signes et vous ont avertis des châtiments du Jour dernier.
2 Ces deux lumières (procèdent) l’une de l’autre. Je suis, en vérité, celui qui entend, le Connaisseur.
3 Pour ceux qui obéissent aux ordres de Dieu et de Son prophète, il y a pour eux, selon ces versets, un Paradis de délices ;
4 mais ceux qui mécroient après avoir cru, et qui ne tiennent pas leur promesse et ce que le Prophète avait stipulé pour eux, seront jetés en enfer.
5- Ceux qui ont blessé leurs propres âmes et ont été désobéissants à l’exécuteur du Prophète (c’est-à-dire Ali), ils boiront de l’eau brûlante.
6 En vérité, Dieu est Celui qui donne la lumière aux cieux et à la terre, et qui choisit les anges, les prophètes, et qui fait les croyants ;
7 Ils sont sa création, il crée ce qu’il veut, il n’y a de Dieu que lui.
Il n’y a pas d’autre Dieu que Lui, le miséricordieux et le bienveillant.
8 En vérité, ceux qui étaient avant eux ont trompé leurs prophètes. Je les ai punis pour leur tromperie, et mon châtiment est sévère et fort.
9 En vérité, Dieu a fait périr ‘Ad et Samud à cause de ce qu’ils ont fait et vous les a rappelés, mais vous n’avez pas cru. 10 Et Il a fait de même à l’égard de Pharaon pour son opposition à Moïse et à son frère Aaron. Il l’a noyé, lui et tous ceux qui le suivaient
11 comme un signe pour vous, mais la plupart d’entre vous sont pervers.
12 En vérité, Dieu les rassemblera au jour de la résurrection, et ils ne pourront pas répondre quand on les interrogera :
13 Pour eux, c’est l’enfer, car Dieu est connaissant et sage.
14 Ô Prophète, publie mes avertissements, peut-être les suivront-ils.
15 En vérité, ceux qui se sont détournés de mes signes et de mes ordres ont péri.
16 Quant à ceux qui respectent ton alliance, je les récompense avec le Paradis des délices.
17 En vérité, Dieu est le Pardonneur et le grand rémunérateur.
18 En vérité, Ali est l’un des hommes pieux,
19 et nous lui restituerons ses droits au Jour du Jugement.
20 Nous n’ignorons pas l’injustice dont il a été victime.
21 Nous l’avons exalté au-dessus de toute ta famille,
22 et lui et sa postérité sont patients
23 et ses ennemis sont les premiers des pécheurs.
24 Dis à ceux qui ont mécru après avoir cru : “Vous avez recherché la gloire de la vie mondaine et vous vous êtes empressés de la gagner, et vous avez oublié ce que Dieu et Son prophète vous avaient promis, et vous avez rompu les promesses après un ordre strict à leur sujet.” Nous vous avons donné des exemples, peut-être, vous pourrez être guidés.
25 Ô Prophète ! Nous avons envoyé les signes manifestes ; en eux est montré qui croira en lui (‘Ali) et qui après toi se détournera de lui (‘Ali).
26 Détourne-toi d’eux ; certes ils se détournent 27 et certes Nous les
Nous les convoquerons au Jour (de la Résurrection), quand rien ne leur servira et que personne ne leur fera confiance.
28 En vérité, il y a pour eux une place en Enfer et ils n’y retourneront pas.
29 Loue le nom de ton Seigneur et sois parmi ceux qui l’adorent.
30 En vérité, nous avons envoyé Moïse et Aaron avec ce qui était nécessaire et ils se sont rebellés contre Aaron. La patience est bonne, alors nous les avons changés en singes et en porcs, et nous les avons maudits jusqu’au jour de la résurrection.
31 Soyez patients, ils seront punis.
32 Nous t’avons envoyé un ordre, comme nous l’avons fait aux prophètes précédents.
33 Nous t’avons désigné un successeur parmi eux : peut-être reviendront-ils.
34 Celui qui se détourne de mon ordre, c’est de lui que je me détournerai ; ils ne tirent que peu de profit de leur incrédulité. Ne t’interroge pas sur ceux qui enfreignent la loi.
35 Ô Prophète ! Nous avons fait pour toi un pacte sur le cou de ceux qui croient.
possède-le et sois du nombre des reconnaissants.
36 En vérité, Ali est constant dans la prière la nuit en faisant les prosternations prescrites
(sajidan), et il craint le Jour dernier et espère la miséricorde de son Dieu. Dis, comment peut-on comparer ceux qui font de la tyrannie, et ceux qui connaissent mes difficultés.
37 Ils placeront des amulettes sur leur cou et ils se repentiront de leurs œuvres.
38 Nous t’avons annoncé la bonne nouvelle d’une descendance pieuse
39 et ils ne seront pas désobéissants ;
40 Ma paix et ma miséricorde sont sur eux, vivants ou morts, et au jour où ils ressusciteront.
41 Ma colère est sur ceux qui, après toi, transgressent parmi eux. En vérité, c’est un peuple mauvais, qui s’écartera du droit chemin ;
42 mais ceux qui suivent le chemin, ma miséricorde est sur eux et ils seront en sécurité dans les chambres hautes.
et ils seront en sécurité dans les chambres hautes (du Paradis).
43 Louange au Seigneur des deux mondes. Amen.


TheQ Dilemma English Book

All Rights Reserved. TheQuran.com Group. Originally printed in English, ISBN 978-1-935577-05-8
Tous droits réservés. Groupe TheQuran.com. Imprimé à l’origine en anglais, ISBN 978-1-935577-05-8

All Rights Reserved. Used and translated to french language by permission of TheQuran.com Group
Tous droits réservés. Utilisé et traduit en français avec la permission du groupe TheQuran.com.

Le Qur’ān expliqué: Les différentes lectures du Qur’ān

“Coran. Inscription Muhaqqaq. Datation : 9ème siècle.”
Musée national d’Iran, Photo Vigi-Sectes

Les racines des différentes lectures du Qur’ān remontent à l’époque de Muḥammad. Le dossier historique montre un événement qui met en lumière la présence de différences dans les diverses lectures du Qur’ān parmi les musulmans. On nous dit que ‘Umar Ibn al-Khaṭṭāb entendit par hasard Hishām Ibn Ḥakīm lire la surā al-Furqān (Q 25). Il remarqua que Hishām la disait sous une forme différente de celle qu’il (‘Umar) avait entendue de Muḥammad. Lorsque ‘Umar demanda à Hishām la source de sa récitation du Qur’ān, Hishām répondit qu’il l’avait entendu de Muḥammad. ‘Umar ne l’ayant pas cru, ils allèrent tous deux voir Muḥammad pour qu’il juge entre eux qui citait correctement la partie du Qur’ān.

Lorsque Muḥammad entendit leur demande, il demanda à Hishām de réciter le passage, ce qu’il fit. Muḥammad répondit :

« Ainsi fut-il révélé. » Puis Muḥammad demanda à ‘Umar de réciter sa version, ce qu’il fit. Muḥammad répondit : ” Ainsi fut-il révélé “. Il ajouta : ” Ce Qur’ān a été révélé en sept lettres aḥruf (lectures ou dialectes) différentes. Lisez-en ce que vous trouvez le plus facile”. » 1

Ce que cette histoire montre, c’est que non seulement les variantes de lecture sont apparues à l’époque de Muḥammad, mais qu’il les a lui-même approuvées.

Parmi la première génération de musulmans, chaque lecteur du Qur’ān le restituait sous une forme différente de celle des autres lecteurs. Finalement, les différences devinrent si importantes qu’elles entraînèrent des querelles entre les musulmans des différentes régions, notamment en Irak et en Syrie (al-Shām). Ces querelles ont poussé ‘Utḥmān Ibn ‘Af̣f̣ān à unifier le texte du Qur’ān.

Qur’ān pendant son règne (vers 25-30 H./ 645-650 J.-C.). (Voir l’article « Compilation du Qur’ān » ).

Une fois que le comité de ‘Utḥmān eut adopté un texte officiel du Qur’ān (codex ‘Utḥmānic), ‘Utḥmān en envoya des copies dans les différentes régions où étaient présentes les armées musulmanes. Comme ce Qur’ān « officiel » était dépourvu de ponctuations sur les lettres ou d’autres marques diacritiques, ceux qui lisaient ces copies les lisaient en fonction de leurs propres connaissances linguistiques.

L’examen de cette question est essentiel pour comprendre l’impact des signes diacritiques.
Par exemple, la transcription « ب », lorsqu’elle est reliée aux lettres suivantes, peut être lue comme … :

  • la lettre « N : ن», si on ajoute un point au-dessus.
  • Si le lecteur met le point en dessous, il obtient un « B : ب ».
  • Si on met deux points au-dessus, on aura un « T : ت ”. ».
  • Ajoutez-en un autre et vous obtiendrez un « Th: ث ».
  • Déplacez les points en dessous et obtenez un « Y: ي ”».

Imaginez devoir déterminer les lettres pour adopter certaines interprétations et les propager ensuite dans sa province comme la façon dont le Qur’ān doit être lu.

Là encore, un lecteur peut dire qu’un mot sans points est :

Certains peuvent le lire comme « BYT », tandis qu’un autre regarde ces mêmes lettres sans points et en déduit qu’elles sont « NBT », puis propage cette façon de lire par la récitation. Au final, nous aurions deux variances de lecture de ce mot : une lecture avec des lecteurs mémorisant et récitant le Qur’ān en utilisant le mot BYT et une autre lecture où le mot NBT serait utilisé à la place. Il pourrait y avoir une myriade de combinaisons et de variantes potentielles basées sur la question du point sans même prendre en compte les marques diacritiques. (Voir l’ « Illustration des variances de lecture » ).

Par conséquent, la lecture unifiée du Qur’ān que le comité de ‘Utḥmān voulait accomplir ne s’est pas matérialisée. Au lieu de cela, sur la base de ce Qur’ān « officiel », plusieurs nouvelles façons de le lire sont apparues.

En plus des variances de lecture du texte officiel transmises par les canaux de récitation, il restait d’autres lectures que ‘Utḥmān s’efforçait d’abolir. Les plus importantes d’entre elles étaient les lectures d’Ibn Mas‘ūd et d‘Ubayy Ibn Ka‘b. En effet, au deuxième siècle de l’Islām, les variances de lecture du Qur’ān étaient plus nombreuses qu’avant la tentative de ‘Utḥmān d’unifier le texte. 2

Ibn Mujāhid et les sept lectures contre les cinquante lectures

Le premier à avoir écrit sur les différentes lectures fut Abū ‘Ubayd al-Qāsim Ibn Salām (m. 224 H./ 839 J.-C.). Il a rassemblé vingt-cinq variances de lecture dans un livre. 3

Les chiites considèrent qu’Ibbān Ibn Taghlub al-Kūfī (m. 141/AD 759) a été le premier à catégoriser les lectures. 4 Ibbān Ibn Taghlub al-Kūfī a suivi Yaḥyā Ibn Ya’mur (m. 90 H./ 708 J.-C.), qui a été le premier à écrire dans le domaine des lectures. 5

Vers l’an 300 de l’Hégire (912 J.-C.), les lectures se multiplièrent de manière étonnante et le nombre de lecteurs atteignit « des milliers de milliers », étudiant le Qur’ān dans une cinquantaine de variances de lecture. 6 Parmi ces lectures apparaissaient certains courants qui suscitaient la crainte de ceux qui tenaient à la copie officielle de ‘Utḥmān :

  • Le premier courant a pris sa lecture parmi ceux qui ne font pas partie de la lecture officielle de ‘Utḥmān. L’un de ses représentants était Ibn Shannabūdh.
  • Le second courant utilisait le texte officiel de ‘Utḥmān, en en tirant des lectures différentes selon les goûts linguistiques du lecteur. Ce courant fut établi par Ibn Miqsam al-‘Aṭṭār, en plus de ceux qui ne maîtrisaient pas la grammaire de la langue arabe.

Pendant cette période, Ibn Mujāhid s’est chargé d’éradiquer ces variantes de lecture. Sa réponse à Ibn Shannabūdh et Ibn Miqsam fut de les traduire en justice. 7

Ibn Shannabūdh (d. 328 H./ 939 J.-C.)

Muḥammad Ibn Aḥmad Ibn Shannabūdh était le lecteur de Bagdad à son époque. Il ne s’est pas limité au texte officiel du Qur’ān (codex ‘Utḥmānic) mais a étudié le Qur’ān selon les lectures de nombreux savants. Il a également enseigné à de nombreux futurs lecteurs les différentes lectures du Qur’ān. Il était considéré comme une référence clé dans ce domaine.

Pendant la prière, il avait l’habitude de lire le Qur’ān selon les lectures d‘Ubayy Ibn Ka‘b et Ibn Mas‘ūd. Cette pratique fut utilisée par Ibn Mujāhid comme une raison pour retourner les autorités contre Ibn Shannabūdh. Ibn Mujāhid incita le ministre, Ibn Muqla, contre Ibn Shannabūdh, et persuada le ministre de faire un procès à Ibn Shannabūdh .

Au cours du procès, Ibn Shannabūdh a fait valoir qu’il avait parcouru les différents pays islāmiques et qu’il avait acquis une connaissance encyclopédique des variantes de lecture du Qur’ān. Il a également accusé Ibn Muqla et Ibn Mujāhid d’avoir une connaissance insuffisante des différentes lectures du Qur’ān. Leur réponse à cette tentative de défense fut de dépouiller Ibn Shannabūdh de ses vêtements et de le fouetter sévèrement. Il s’est alors rétracté et a déclaré son repentir. Il est mort pendant son emprisonnement. 8

Ibn Miqsam al-‘Aṭṭār (m. 354 H./ 965 J.-C.)

Muḥammad Ibn al-Ḥassan Ibn Miqsam al-‘Aṭṭār était un grammairien et un lecteur de l’école de Kufan à Bagdad. Il était connu pour sa précision et sa grande connaissance des sciences de la langue arabe et du Qur’ān. On a dit de lui qu’ …

« il était l’un des plus grands gardiens de la grammaire des Kufans et le plus grand connaisseur des récitations sous toutes leurs formes, les plus célèbres, les plus étranges et les plus déviantes » 9.

Il pensait qu’il était permis de lire le Qur’ān d’une manière qui n’est pas mentionnée dans les sources, tant que ces lectures étaient appropriées au contexte du texte, et si elles étaient correctes du point de vue linguistique. Il autorisait même les versions qui n’avaient pas été lues par les premiers lecteurs, ..

« et on lui attribue le dicton selon lequel toute lecture qui s’accorde avec l’écriture du Qur’ān est une manière permise de réciter [lire] même si elle n’a pas de [support] matériel, c’est-à-dire de transmission ».10

Cette opinion était considérée comme contraire à l’inerrance du Qur’ān car elle autorisait la lecture du Qur’ān basée sur l’ijtihàd, le jugement individuel de chacun. Il fut convoqué à un procès en 222 H./ 836 J.-C. à cause de l’agitation suscitée par Ibn Mujāhid.

Le procès a été assisté par des juristes et des lecteurs. Lorsqu’on le fit se tenir debout pour le battre, il plaida auprès d’Ibn Mujāhid, malgré le fait que c’était Ibn Mujāhid qui était le véritable instrument de cette épreuve. Ibn Mujāhid entendit ses supplications et posa comme condition qu’Ibn Miqsam signe un affidavit désavouant les lectures qu’il avait promues et acceptant uniquement les lectures transmises. Ibn Miqsam resta fidèle à son affidavit jusqu’à la mort d’Ibn Mujāhid. 11

Ibn Mujāhid

Abū Bakr Aḥmad Ibn Mūsā Ibn Mujāhid (Bagdad AḤ245-324/AD 859-935) était l’imām des lecteurs de Bagdad. 12 De plus en plus hostile à l’égard de ceux qui représentaient d’autres lectures que celle de ‘Utḥmān, comme Ibn Shannabūdh et Ibn Miqsam, Ibn Mujāhid se prononça même contre al-Ḥallāj et devint l’une des figures les plus marquantes contre lui. 13

Ibn Mujāhid a spécifié trois conditions pour considérer qu’une lecture est saine:14

  1. La lecture est transmise par des érudits dignes de confiance depuis Muḥammad lui-même (la chaîne de transmission est solide).
  2. La lecture est permise (agréable) en arabe (en accord avec la langue arabe).
  3. La lecture est conforme au texte du Qur’ān (s’accorde avec la façon dont un mot est dessiné dans le texte de ‘Utḥmān).

Lorsqu’Ibn Mujāhid a appliqué ces conditions aux lectures couramment utilisées à son époque, il a constaté qu’il en existait beaucoup trop. Par conséquent, il a décidé d’adopter sept lectures parmi les plus communes trouvées parmi le peuple. 15 Quant à la raison pour laquelle il a spécifié sept seulement, on dit que c’était en souvenir du fait que ‘Utḥmān avait envoyé sept copies. 16

En ce qui concerne le choix d’Ibn Mujāhid de n’adopter que sept lectures, de nombreux érudits pensent qu’il était « basé sur la coïncidence et l’accord ». Le nombre de lecteurs était beaucoup plus important que cela. Et parmi ceux qu’il avait laissés sur ses sept, il y avait ceux qui étaient plus excellents [c’est nous qui soulignons] » 17 Plusieurs linguistes et savants sont restés fermes dans leur rejet des sept qu’il a choisis. 18

Élargissement des sept lectures

En l’espace de quelques siècles, le nombre de lectures acceptées a doublé.

Les dix lectures

Vers l’an 800 (1397), après que cinq siècles se soient écoulés depuis l’institution des sept lectures d’Ibn Mujāhid, une discussion entre les savants du Qur’ān eut lieu sur la nécessité d’ajouter la condition de tawātur ( « fréquence » ) pour accepter la validité d’une lecture. 19 Au cours de la discussion, Ibn al-Jizrī (751-833 H./ 1350-1429 J.-C.) approuva la condition de tawātur pour accepter une lecture. 20 Il ajouta trois autres lectures, soit un total de dix lectures.

Les quatorze lectures

Après trois autres siècles, Aḥmad Ibn Muḥammad al-Bannā al-Dumyāṭī (m. 1117 H./ 1705 J.-C.) ajouta quatre autres lectures au corpus des lectures approuvées. En 1082 H./ 1671 J.-C.), il composa son livre, Itḥaf Fuḍalā’ al-Bashar bi-l-Qira’āt al-Arba’at ‘Ashar. 21 Sa première édition a été publiée en 1285 H./ 1868 J.-C.) et contenait 561 pages. Elle a été réimprimée à plusieurs reprises depuis.

Lectures déviantes

Les lectures exclues de ces listes étaient considérées comme des lectures déviantes. Cependant, cette spécification n’était pas sans poser problème, car un nouveau désaccord s’est installé entre les spécialistes du Qur’ān concernant les lectures qui devaient être considérées comme déviantes : celles qui ne faisaient pas partie des Sept, des Dix ou des Quatorze lectures. 22

Cependant, la décision de placer certaines lectures en dehors de la liste des lectures approuvées ne diminuait pas leur autorité. Au contraire, dans plusieurs cas, les lectures déviantes étaient considérées comme plus fortes que les lectures approuvées. Ibn Jinnī affirme que les gens (de son époque) considéraient certaines lectures comme déviantes, mais en réalité ces lectures étaient caractérisées par la même fiabilité, possédant les mêmes conditions d’acceptation, que les autres. Et, …

« beaucoup d’entre elles étaient égales en éloquence à celles qui étaient convenues [c’est nous qui soulignons] » 23.

Il ajoute que, même s’il reste attaché aux lectures approuvées, il voit tout de même la « force de celles dites déviantes. » Il note la présence de lectures faibles parmi les lectures approuvées, comme celle d’Ibn Kathīr, comme le mot archaïque di’ā’ ( ضِئاء ) au lieu de dīā’ ( ضِياء ) qui signifient tous deux « lumières » dans Q 10.5, Q 21.48 et Q 2.71. Dans la lecture d’Ibn Âmir dans Q 6.137, le mot shurakā’ihim ( « leurs associés » ) vient grammaticalement à la place du mot « enfants », faisant des enfants à la fois des associés et ceux qui sont tués dans le verset :

« Il convenait à beaucoup d’idolâtres de tuer leurs enfants, leurs associés » 24 (voir le commentaire de Q 6.137).

Dans d’autres cas, les spécialistes considèrent que la lecture déviante est la bonne. Par exemple, dans Q 5.38 le mot « voleur » et dans Q 24.2 le mot « adultère » ont tous deux été lus avec une terminaison ḍamma (long « oo » ). Certains l’ont lu avec une terminaison fātiḥa (son « ah » ), ce qui était une lecture déviante. Cependant, Sibawayh considère qu’il s’agit d’un « arabe plus fort que la façon commune de lire ». 25 Les linguistes sont d’avis que certaines lectures déviantes sont de meilleure qualité linguistique que les lectures communes. Al-Akhfash (Sa‘īd Ibn Mas’ada al-Barī) commente que certaines des lectures déviantes étaient d’une « meilleure qualité que celle des lectures majoritaires ».26 De tels propos sont également tenus par al-Mubarrid (Abū ‘Abbās Muḥammad Ibn Yazīd). 27

Discussions entre musulmans

L’utilisation de sept (et plus tard d’un plus grand nombre) variantes de lecture a donné lieu à des discussions permanentes et souvent conflictuelles entre les érudits musulmans sur les significations et les différences entre toutes ces lectures.

Signification des sept

Une discussion eut lieu entre les spécialistes du Qur’ān, concernant la signification des sept lettres (lectures) dans un récit (ḥadīthD) de Muḥammad :

« Ce Qur’ān est descendu selon sept lettres ».

Ces savants étaient divisés dans leurs opinions :

  • Un groupe de savants affirmait que les sept lettres faisaient référence aux dialectes de sept tribus : Quraysh, Kināna, Assad, Hadhīl, Banū Tamīm, Ḍabba et Qays. 28
  • Un deuxième groupe a déclaré que le fait d’avoir sept lettres permet une liberté dans l’application de la grammaire, permettant à ceux qui avaient des dialectes différents de surmonter les difficultés qui leur sont propres, comme le hamza (a guttural) pour ceux des Quraysh et le fatḥa (a court) pour ceux de la tribu Assad. 29
  • Encore un autre groupe pensait que les sept lettres étaient une représentation symbolique d’un nombre plus large – que le nombre n’était pas limité à sept lectures, mais que chaque groupe pouvait lire selon son dialecte. 30 Le but était de faciliter la tâche des gens, afin que chaque groupe puisse lire selon sa propre langue. 31

Différences dans les lectures

Selon Ibn Qutayba, il y a sept différences dans les lectures :

1- La différence de grammaire sans changer la transcription du mot.
Dans cette différence, seuls les signes diacritiques sont différents, comme le mot al-bukhli dans Q 4.37 lu par certains comme al-bakhali et al-bikhli signifiant tous « avarice » 32.

2 – La différence de grammaire qui change le sens sans changer la transcription du mot. Dans Q 34.19, la supplication utilisant le mot bā’id ( « rendre la distance plus éloignée » ) a vu sa grammaire modifiée dans certaines lectures, changeant ses marques diacritiques et son sens en bā’ada ( « il a rendu la distance plus éloignée » ). Ainsi, le verbe est passé de l’impératif au passé. Au lieu de demander à Allah de créer la distance, il l’avait déjà fait.

3 – La différence entre les lettres des mots, qui modifie à son tour leur sens, sans changer la grammaire. Un exemple se trouve dans Q 2.259, où le mot nunshizuhā ( « réanimer, remettre ensemble » ) a été changé dans certaines lectures en nunshiruhā ( « ressusciter d’entre les morts » )

4 – La différence dans le mot entier, sans changer le sens. On en trouve un exemple dans Q 36.29 où le mot ṣayḥatan a été remplacé par le mot zaqya, tous deux signifiant « un cri ».

5 – La différence entre le mot et sa signification. Un exemple se trouve dans Q 56.29 où le mot ṭalḥin ( « un arbre épineux massif que l’on trouve dans Ḥijāz » )33 a été substitué par le mot ṭal’in ( « bananes » ). 34 Un autre exemple se trouve dans Q 2.36 où le mot fa’azallahumā ( « il les a fait glisser » ) a été remplacé par le mot fawaswasa ( « il a chuchoté » ). 35 (Voir le commentaire de Q 2.36.)

6 – La différence dans l’ordre des mots. Un exemple se trouve dans Q 50.19 où les mots du verset « et vint la stupeur de la mort avec la vérité » ont été lus par Abū Bakr dans cet ordre : « et vint la stupeur de la vérité avec la mort ». Ibn Mas‘ūd, quant à lui, l’a lu comme suit : « et les stupeurs de la vérité sont arrivées avec la mort. » 36

7 – La différence par addition et omission. Un exemple se trouve dans Q 31.26 : «  …en vérité, Dieu, Il est l’indépendant, digne de louange … » a été lu par certains comme « En effet, le Riche est le Digne de louange. » 37

Ibn Qutayba a omis deux autres sortes :

8 – La différence par suppression.
Un exemple est la suppression de deux sūras (chapitres) Q 113 et Q 114 du codex d’Ibn Mas‘ūd. 38

9 – La différence par addition.
Le codex d‘Ubayy Ibn Ka‘b comprend deux sūras supplémentaires : al-Khal’ et al-Ḥafd. 39 (Voir l’article: Textes coraniques controversés).

(Voir l’article « Compilation du Qur’ān » ).

Les différentes lectures actuelles du Qur’ān

Il y a dix lectures du Qur’ān présentes aujourd’hui dans les mains des musulmans. Chaque lecture a deux narrateurs. Par conséquent, il y a vingt narrations du Qur’ān provenant de dix lectures. Nous voulons souligner que les savants islāmiques expliquent « les lectures » comme étant simplement des différences dans les prononciations, et non dans les significations.

Il est compréhensible que des changements très infimes, comme l’abandon d’un hamza sans en changer le sens, puissent avoir lieu dans un texte dit inspiré. (Un hamza est le signe « ء » qui est placé sur une lettre, ou seul, pour signifier un arrêt glottal en arabe et généralement exprimé en anglais par une apostrophe). Ces changements infimes ne présentent pas de problèmes importants puisqu’il peut y avoir une différence de prononciation, tout en conservant le sens d’un environnement à l’autre.

Cependant, le problème le plus important découvert dans notre recherche vient du fait qu’il y a beaucoup de mots qui ont une signification différente quand on lit d’un mot à l’autre.

lecture variante à une autre. En outre, la question importante est que ces différences ne peuvent pas être étiquetées simplement comme des variations de prononciations entre différentes tribus et différentes localités, car les mots eux-mêmes sont utilisés parmi tous les Arabes. Les résultats de ces recherches seront documentés dans ce livre.

Parce que ces variances de lecture ne corroborent pas entre elles, on constate qu’il ne s’agit plus seulement de lectures différentes du même Qur’ān. Au contraire, le chercheur intellectuellement honnête découvre qu’il existe, en fait, plusieurs codices qui diffèrent dans leurs significations et leurs interprétations exégétiques. En conséquence, on trouvera différentes règles religieuses basées sur ces différentes significations.

Variantes de lecture les plus courantes du Qur’ān

Parmi les dix lectures actuelles, il existe quatre grandes variantes de lecture par différents lecteurs encore en circulation récemment :

  • Lecture de Ḥafs :
    À l’origine, la lecture de Kufa en Irak, cette lecture représente maintenant la lecture de la majorité des musulmans dans le monde. Elle est lue dans le Golfe Persique, ainsi qu’en Egypte, en Turquie, en Afghanistan, au Pakistan et dans certains pays d‘Asie du Sud et de l’Est, comme la Malaisie, l’Ouzbékistan, la Chine et l’Indonésie.
  • Lecture de Warsh :
    Cette lecture continue à être utilisée principalement dans les pays d‘Afrique du Nord-Ouest à dominante arabe, à savoir Tunis, l‘Algérie et le Maroc. À l’origine, il s’agissait de la lecture de Médine (Yathrib), où Warsh a étudié sous Nāfi’, le plus éminent lecteur de Médine. Pour cette raison, la lecture de Warsh porte son nom, The Qur’ān According to the Reading of Warsh.
  • Lecture de Qālūn :
    Qālùn était l’un des narrateurs qui ont relaté le Qur’ān de Nāfi’ également. Il s’agit d’une variante de lecture par les gens de Libye, dont le Qur’ān est encore imprimé selon la lecture de Qālùn.
  • Lecture d’al-Dūrī selon Abū ‘Amr :
    Cette lecture s’est répandue au Soudan, où récemment plusieurs éditions de cette version ont été imprimées par l’éditeur Dār muṣḥāf Afriqia à l‘Université internationale d‘Afrique à Khartoum.

Si toutes ces lectures sont tirées d’un seul codex – celui de ‘Utḥmān – pourquoi existe-t-il de nombreuses divergences entre elles malgré une seule origine ? Cette question doit être examinée, d’autant plus que nous ne parlons pas seulement de prononciations et d’énoncés différents, mais aussi de différences de sens par rapport à l’original.

Notons que si ces différences sont toujours présentes, même après que ‘Utḥmān Ibn ‘Af̣f̣ān ait brûlé tous les codices variants, on peut se demander quelles différences furent présentes avant qu’il ne détruise les autres versions variantes?

La recherche fournie dans ce livre contient quelques exemples (sur des centaines) des différences fondamentales présentes dans les différentes lectures du Qur’ān. L’adage courant selon lequel …

« il n’y a qu’un seul Qur’ān de la Chine au Maroc »

doit être réexaminé et révisé.

Conclusion

Le Qur’ān a été récité selon différentes lectures durant la vie de Muḥammad. Après sa mort, le fossé s’est creusé entre les lecteurs. Les lecteurs les plus éminents de cette époque étaient Ibn Mas‘ūd et Ubayy Ibn Ka‘b, dont les textes comportaient tous deux des ajouts et des différences par rapport au codex du comité de ‘Utḥmān. Ces deux hommes jouissaient de la confiance de Muḥammad. Ibn Mas‘ūd avait personnellement entendu plus de soixante-dix chapitres tels que récités par Muḥammad lui-même. 40 Ubayy Ibn Ka‘b avait l’habitude d’écrire le Qur’ān pour Muḥammad et est considéré comme l’un des plus importants parmi le groupe de lecteurs qu’étaient les Compagnons de Muḥammad. 41

Lorsque les armées musulmanes marchèrent en dehors de la péninsule arabique, le problème des variances de lecture s’accentua, ce qui conduisit ‘Utḥmān à imposer une copie standard du Qur’ān. En effet, un « codex officiel » fut rédigé et des copies de celui-ci furent envoyées dans les différentes régions. Cependant, la solution apportée par le comité de ‘Utḥmān au problème des variances de lecture créa d’autres lectures variantes, car le codex de ‘Utḥmān n’employait ni marques diacritiques ni points (dans une langue où un point changeait une lettre donnée en une lettre complètement différente).

De nombreuses variances de lecture sont apparues sur la base du codex ‘Utḥmānic. En outre, il existait déjà des variantes de codex en circulation qui différaient du codex ‘Utḥmānic. Pendant trois siècles consécutifs, le texte du Qur’ān resta une source de querelles et de disputes parmi les musulmans, jusqu’à ce que le nombre de lectures reconnues atteigne cinquante. Ibn Mujāhid tenta de résoudre le problème en se contentant de sept lectures basées sur deux facteurs :

  • Superstition – à savoir, le caractère sacré du chiffre sept.
  • Familiarité basée sur l’acceptation généralisée de la lecture.

Par la suite, d’autres lectures furent approuvées, portant le total à dix lectures diverses, puis à quatorze. Les livres islāmic ont continué à contenir les lectures non orthodoxes, qui ont été appelées plus tard « lectures déviantes », malgré le fait que certaines de ces versions étaient de meilleure qualité linguistique et avaient une meilleure composition que les versions « faisant autorité ». Ces « lectures déviantes » se retrouvent dans diverses sources, dont les plus célèbres sont les livres al-Muḥtasib d’Ibn Jinnī et I’rāb al-Qira’āt al-Shādha d‘Abū al-Baqa’ al-‘Akbarī (m. 616/AD 1219).

Un manuscrit du Qur’ān a été découvert en 1972 à Ṣan‘ā’ (Yémen). Il s’agit de l’un des plus anciens manuscrits du Qur’ān existant aujourd’hui et il pourrait donner beaucoup d’indications sur le problème des variances de lecture. Cependant, les chercheurs n’ont pas été autorisés à l’examiner, à l’exception du Dr Gerd Puin, qui a bénéficié d’un accès limité pendant une courte période. (Voir l’article « Compilation du Qur’ān » ).

Parmi les quatre lectures mentionnées précédemment (Ḥafṣ, Warsh, Qālūn, et al-Dūrī), la plupart des musulmans récitent le Qur’ān selon deux lectures principales différentes:42

  • Première lecture :
    En Orient, les musulmans utilisent la lecture de ‘Aṣim telle que racontée par Ḥafs. Il a été publié en 1925 sous la supervision d’al-Azhar au Caire.
  • Deuxième lecture :
    Utilisée en Afrique du Nord, il s’agit de la lecture de Nāfi’ telle que racontée par Warsh. Le Qur’ān imprimé en Algérie en 1905 par al-Tha‘labīya Press est basé sur cette lecture.

Que révèlent ces lectures ?

La doctrine islāmique déclare que le Qur’ān a une seule source, Allah. Elle déclare que le Qur’ān a une seule copie dans al-Lawḥal-Maḥfuẓ (la Tablette Préservée). Mais cette croyance génère de nombreuses questions concernant ces variances de lecture :

  • La présence de nombreuses lectures différentes du Qur’ān ne déboute-t-elle pas l’affirmation selon laquelle il proviendrait d’une source unique ?
  • La présence de cinquante lectures n’annule-t-elle pas l’affirmation selon laquelle le Qur’ān se trouve dans une Tablette préservée ?
  • Les nombreuses lectures et leurs variantes ne révèlent-elles pas l’élément humain dans la composition du texte coranique ?
  • L’évolution des lectures ne révèle-t-elle pas que le Qur’ān a été soumis à des changements, puisqu’il est resté aux stades de la rédaction et de la correction pendant des siècles ? C’est pour cette raison que nous trouvons des lectures chiites et mu‘tazilites, en plus des diverses lectures non basées sur le texte de ‘Utḥmān.

L’étude des variantes de lecture coraniques présente deux avantages :

  • Familiarité avec les anciennes formes linguistiques grammaticales, morphologiques et verbales qui ne sont plus utilisées.
  • Preuves réfutant la prétention du Qur’ān à l’i’jāz ( « inimitabilité » ). Un exemple commun célèbre concerne la prophétie de Muḥammad selon laquelle les Romains (traduits par Palmer par « Les Grecs » ) auraient la victoire sur les Perses dans Q 30.2-4 :

Les Grecs sont vaincus dans les parties les plus élevées du pays ; mais après avoir été vaincus, ils le seront dans quelques années ; c’est à Dieu que revient l’ordre avant et après ; et ce jour-là, les croyants se réjouiront. ….

Selon certaines sources, lorsque les Perses ont remporté la victoire sur les Romains en 616 après J.-C., la nouvelle est parvenue à La Mecque. La tribu de Muḥammad, les Quraysh, se réjouit de la défaite des Romains parce qu’ils étaient chrétiens, alors que les Perses étaient des mages. Muḥammad n’était pas content de cela, alors il déclara :

« Les Grecs sont vaincus… mais … ils vaincront. … ».

Les érudits de l’Islām ont déclaré que ce verset est une preuve de la prophétie de Muḥammad car il a prédit la victoire des Romains sur les Perses qui a eu lieu en 4 AH/AD 62543.

Cependant, cette affirmation n’est pas étayée par le texte. Ce qui est clair, c’est que Muḥammad répondait aux gens réjouis des Quraysh en leur rappelant que l’histoire va tourner et les Perses seraient un jour confrontés à la défaite. 44 Les Quraysh ont pu interpréter la victoire des Mages comme une preuve de la suprématie de cette foi sur le christianisme, comme l’a déduit al-Rāzi. Il a écrit dans son commentaire que ces versets venaient « montrer que la victoire n’indique pas la justesse ».45

Il existe une autre variante de lecture qui dit :

« Les Romains vainquent … et ils seront vaincus. … » 46

Les commentaires de cette lecture indiquent qu’après la bataille de Badr (2/AD 624), lorsque la nouvelle de la victoire des Romains sur les Perses est parvenue aux musulmans, ce verset en est venu à promettre la victoire des musulmans sur les Romains dans le futur. 47 Ceux qui finissent par être victorieux dans la première lecture, finissent par être vaincus dans la seconde. 48 Selon la première lecture, où les Romains finiraient par vaincre les Perses, la « prophétie » aurait été révélée à La Mecque trois à cinq ans avant l’Hégire. 49 Selon la deuxième lecture, cette « prophétie » a été révélée à Médine.

Par conséquent, nous avons un désaccord sur le contexte historique et la nature de la promesse. (Les Romains vaincront-ils ou seront-ils vaincus ?) Malgré cette divergence, les savants islāmiques n’ont pas hésité à tirer le rideau sur ces détails pour justifier l’affirmation selon laquelle le texte est un miracle prophétique. La gratitude pour avoir dévoilé cette « inimitabilité » revient aux variances de lecture du Qur’ān.

Liste des lecteurs

Les quatorze lecteurs suivants sont regroupés dans l’ordre de leur acceptation. Les quatorze lecteurs ont été acceptés en trois groupes successifs.

A. Sept lecteurs:50

  1. Abū ‘Amr Ibn al-‘Alā’ de Basra (m. vers 154/770).
    Yaḥyā Ibn al-Mubārak (m. 202 H./ 817 J.-C.) a lu selon al-‘Alā’. Selon al-Mubārak, il y a les deux lectures de Abū ‘Amr al-Dūri (m. 246/860) et de Abū Shu’ayb al-Sūsi (m. 261/874).
  2. ‘Āṣim Ibn Abi al-Nujūd Bahdala de Kufa (m. 128/AD 745).
    Abū Bakr Shu’ba (m. 193/808 HAA) et Ḥafṣ (m. 180/796) lisent selon la lecture d’al-Nujūd Bahdala.
  3. Ḥamza Ibn Ḥabib al-Zaiyāt de Kufa (m. 156 H./ 772 J.-C.).
    Sulaym Abū ‘Īsā a lu selon al-ZaiyāṭKhalaf (m. 229/843), et Khallād (Abū ‘Īsā al-Shibāni) (m. 220/835) lisent selon Sulaym Abū ‘Īsā.
  4. ‘Abd Allah Ibn ‘Āmir al-Yaḥṣubi de Damas (d. 118 H./ 736 J.-C.).
    Ibn Dhakwān (m. 242/856) et Hishām al-Silmi (m. 245/859) lisent selon al-Yaḥṣubi.
  5. ‘Abd Allah Ibn Kathir de la Mecque (m. 120 H./ 738 J.-C.).
    Qunbul (m. 291 H./ 903 J.-C.) et al-Bazzi (m. 250 H./ 864 J.-C.) lisent selon Ibn Kathir.
  6. ‘Ali Ibn Ḥamza al-Kissāi de Kufa (m. 189/805).
    Abū al-Ḥārith al-Layth Ibn Khālid al-Baghdādi (m. 240/854) et al-Dūri (qui est mentionné dans (1) ci-dessus) lisent selon Ḥamza.
  7. Nāfi’ Ibn Abi Nu’aym (alias Abū ‘Abd al-Raḥmān) de Médine (m. 169 H./ 785 J.-C.).
    Qālūn (m. 220 H./ 835 J.-C.) et Warsh (m. 197 H./ 812 J.-C.) lisent selon ‘Abd al-Raḥmān.

B. Les trois suivants après le sept:51

8. Abū Ja’far (m. 130 H./ 747 J.-C.).
Abū al-Ḥārith ‘Īsā Ibn Wardān (m. 160/776) et Ibn Jammāz (Abū al-Rabi’ Sulaymān Ibn Muslim) (m. 170/ 786) lisent selon Abū Ja’far.

9. Ya’qūb al-Ḥaḍrami de Bassora (m. 205 H./ 820 J.-C.).
Rūways Muḥammad Ibn al-Mutawakil (m. 238/852) et Rawh. Ibn ‘Abd al-Mu‘in (m. 234-235 H./ 848-849 J.-C.) lisent selon al-Ḥaḍrami.

10. Khalaf Ibn Hishām al-Bazzār de Kufa (m. 229/AD 843).
Isḥaq al-Warrāq (m. 286/899) et Idris al-Ḥaddād (m. 292/904) lisent selon al-Bazzār.

C. Les quatre suivants après les dix:52

11. Muḥammad Ibn ‘Abd al-Raḥmān Ibn Muhāyṣin de la Mecque (m. 123 H./ 740 J.-C.).

12. Yaḥyā Ibn al-Mubārak Ibn al-Maghir al-Yazidi de Bassora (m. 202 H./ 817 J.-C.).

13. Al-Ḥassan al-Bas.riN de Bassora (21-110 H./ 641-728 J.-C.)

14. Sulaymān Ibn Mahrān al-A’mash de Kufa (60-148 H./ 679-765 J.-C.).

Illustration des variances de lecture

Le tableau de la page suivante illustre les choix de mots problématiques auxquels un lecteur pourrait être confronté dans le Qur’ān compilé par le comité de ‘Utḥmān.

Si le lecteur devait voir le

il pourrait ajouter les points et les accents comme il pense qu’un mot doit être lu, en fonction de ses connaissances et de ses goûts linguistiques. Ces différentes façons de lire ce seul mot montrent comment les myriades de lectures différentes se sont développées à partir du codex officiel de ‘Utḥmān. Au fil du temps et par la force, comme l’expliquent les articles de ce livre, certaines lectures ont été imposées, bien que tout le monde ne soit pas d’accord sur le fait qu’elles constituent la meilleure façon de lire le texte.

Signification anglaiseTranslittérationArabe moderneArabe classique
elle bondittathibuُبِثَتُبِثَت
nous nous jetonsnathibuُبِثَنُبِثَن
il diffuseyabuthuُّثُبَيُّثُبَي
elle diffusetabuthuُّثُبَتُّثُبَت
(elle) a diffusébathatْتَّثَبْتَّثَب
nous diffusonsnabuthuُّثُبَنُّثُبَن
il a été constatéthabataَتَبَثَتَبَث
persévérance, stabilité, etc.thabātuُتاَبَثُتٰبَث
inébranlable, stable, etc.thābitتباَثِتبٰث َِّ
femme qui n’est pas viergethayībثَّيِّبثَّيِّب
vêtements, habitsthiyābثِيَابثِيٰب
pis de chameautayabتَيْأَبِبٰيَت
perdre, s’égarertabbatْتَّبَتْتَّبَت
elle s’est repentietābatتَابَتْْتَبٰت
J’ai construitbayyattuُتَّيَبُتٰبَتْ
constructeursbunātةاَنُبتٰنُب
elle a construitbanatْتَنَبْتَنَب
elle a passé la nuit OU il est devenubātatتَتاَبتَتٰب
doit, a nécessitébattatْتَّتَبْتَّتَب
plantesnabātتاَبَنتٰبَن
Je me suis repentitubtuُتْبُتُتْبُت
vous vous êtes repentistubtaَتْبُتَتْبُت
pour rendre définitiftabuttuُّتُبَتُّتُبَت
maisonbaytتْيَبتْيَب
pour passer la nuitbayātتايَبتٰيَب
fillebintتْنِبتْنِب
fillesbanātتاَنَبتٰنَب
germenabataَتَبَنَتَبَن
pour faire quelque chose (la nuit)bayyataَتَّيَبَتَّيَب

Notes

  1. Ibn Qutayba, Ta‘wīl 35 ; Ibn al-Khaṭib 125.
  2. Nöldeke, Tārīkh al-Qur’ān 559.
  3. al-Rāfi’i 40 ; comparer avec Brockelmann 4 : 2.
  4. al-Dumyāṭi 1 : 33.
  5. Ibid. 34.
  6. al-Ashwaḥ 61-63.
  7. Ibid. 65.
  8. al-Dhahabi 343-347 ; comparer avec Brockelmann 4 : 3-4 ; Ḍayf 18.
  9. al-Dhahabi 384.
  10. Ibid. 384-385.
  11. Nöldeke, Tārīkh al-Qur’ān 560-561 ; al-Dhahabi 384 ; comparer avec Brockelmann 4 : 3-4 et Ḍayf 19.
  12. Ḍayf 16-17.
  13. Ibid. 18.
  14. Nöldeke, Tārīkh al-Qur’ān 566 ; al-Ashwaḥ 45, 65 ; al-Rāfi’i 41-42.
  15. al-Ashwaḥ 69.
  16. Ibid. 65.
  17. ‘Azzūz 21.
  18. Nöldeke, Tārikh al-Qur’ān 556.
  19. al-Ashwaḥ 84.
  20. Ibid. 42.
  21. Ibid. 100.
  22. Nöldeke, Tārikh al-Qur’ān 589.
  23. Ibn Jinni 1 : 32.
  24. al-Khaṭib 3 : 496-497.
  25. ‘Azzūz 50-51.
  26. Ibid. 65.
  27. Ibid. 69.
  28. Ibn al-Khaṭib 126.
  29. Ibid.
  30. ‘Azzūz 16-18.
  31. Ibn Khalawayh 1 : 20 ; comparer avec Ibn Qutayba, Ta‘wil 39-40.
  32. Comparer avec al-Khaṭib 2 : 69-70.
  33. Ibn Manẓūr 2686.
  34. Comparez avec al-Khaṭib 9 : 299.
  35. al-Khaṭib 1 : 83.
  36. Comparer avec al-Khaṭib 9 : 105-106.
  37. Ibn Qutayba, Ta‘wil 36-38 ; comparer avec al-Zarkashi 1 : 214-215.
  38. al-Suyūṭi, al-Itqān 423.
  39. Nöldeke, Tārikh al-Qur’ān 266-267.
  40. al-Sijistāni 22.
  41. Ibn Sa‘d 2 : 306-307.
  42. Brockelmann 4 : 2.
  43. al-Ṭabari 18 : 446 ; al-Zamakhshari 4 : 564.
  44. Goldziher 30-31.
  45. al-Rāzi, Tafsir 25 : 96.
  46. al-Khaṭib 7 : 137.
  47. al-Qurṭubi 16 : 396.
  48. Goldziher 31.
  49. Wherry 3 : 282.
  50. Nöldeke, Tārikh al-Qur’ān 617-619 ; Ibn al-Jazri 8-12.
  51. Nöldeke, Tārikh al-Qur’ān 619 ; Ibn al-Jazri 12-14.
  52. al-Ashwaḥ 152-153 ; Nöldeke, Tārikh al-Qur’ān 619-620.
TheQ Dilemma English Book

All Rights Reserved. TheQuran.com Group. Originally printed in English, ISBN 978-1-935577-05-8
Tous droits réservés. Groupe TheQuran.com. Imprimé à l’origine en anglais, ISBN 978-1-935577-05-8

All Rights Reserved. Used and translated to french language by permission of TheQuran.com Group
Tous droits réservés. Utilisé et traduit en français avec la permission du groupe TheQuran.com.