Le Qur’ān expliqué: Textes coraniques controversés

 » Coran, découvert à Ardabili. Datation : 1344. Signé: Arghun Al-Kameli. »
Musée national d’Iran. Photo Vigi-Sectes


Le Qur’ān arabe actuel ne comprend pas les sūras al-Khal’ et al- Ḥafd, deux sūras qui figuraient dans le codex d‘Ubayy Ibn Ka‘b. De plus, une version du Qur’ān chiite comprenait autrefois les sūras al-Nūrayn et al-Wilāya.

L’authenticité des surā al-Khal’ et al-®afd a suscité des débats et des disputes parmi les scribes musulmans au début de l’histoire de l’Islām. Cependant, tous les savants sunnī réfutent la surā al-Nūrayn (bien que les orientalistes aient des opinions diverses sur sa validité). L’opinion concernant la surā al-Wilaya est plus consensuelle, la majorité des orientalistes et des savants sunnī (y compris certains chiites) déclarent que cette surā est une fabrication.

Trois de ces sūras controversées – al-Khal’, al- Ḥafd, et al-Nūrayn – sont présentées ci-dessus et dans les pages suivantes en arabe et dans la traduction anglaise correspondante (Sell 14, 19-22). (Voir l’article « Compilation du Qur’ān » ).

Sūra al-Khal‘
سُورة الخلع

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Compatissant

  1. Ô Dieu, nous Te prions pour l’aide et le pardon [ ;]
    2 nous te louons et ne sommes pas ingrats envers toi,
    3 et nous laissons tomber et abandonnons quiconque commet une faute contre Toi.

Sūra al-Ḥafd
سُورة الحفد


Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Compatissant

  1. O Dieu, nous te servons,
    2 nous te prions, et nous t’adorons ;
    3 Nous nous hâtons vers toi, nous nous efforçons de te suivre ;
    4 nous espérons ta pitié, et nous craignons ton châtiment.
    5 En vérité, ton châtiment vainc les infidèles.

Sūra al-Nūrayn (Nūrain) :
Deux Lumières سُورة النُّوريْن

Au nom de Dieu, le miséricordieux, le compatissant.

1 Ô vous qui croyez, croyez aux deux lumières que nous avons fait descendre, qui ont récité nos signes et vous ont avertis des châtiments du Jour dernier.
2 Ces deux lumières (procèdent) l’une de l’autre. Je suis, en vérité, celui qui entend, le Connaisseur.
3 Pour ceux qui obéissent aux ordres de Dieu et de Son prophète, il y a pour eux, selon ces versets, un Paradis de délices ;
4 mais ceux qui mécroient après avoir cru, et qui ne tiennent pas leur promesse et ce que le Prophète avait stipulé pour eux, seront jetés en enfer.
5- Ceux qui ont blessé leurs propres âmes et ont été désobéissants à l’exécuteur du Prophète (c’est-à-dire Ali), ils boiront de l’eau brûlante.
6 En vérité, Dieu est Celui qui donne la lumière aux cieux et à la terre, et qui choisit les anges, les prophètes, et qui fait les croyants ;
7 Ils sont sa création, il crée ce qu’il veut, il n’y a de Dieu que lui.
Il n’y a pas d’autre Dieu que Lui, le miséricordieux et le bienveillant.
8 En vérité, ceux qui étaient avant eux ont trompé leurs prophètes. Je les ai punis pour leur tromperie, et mon châtiment est sévère et fort.
9 En vérité, Dieu a fait périr ‘Ad et Samud à cause de ce qu’ils ont fait et vous les a rappelés, mais vous n’avez pas cru. 10 Et Il a fait de même à l’égard de Pharaon pour son opposition à Moïse et à son frère Aaron. Il l’a noyé, lui et tous ceux qui le suivaient
11 comme un signe pour vous, mais la plupart d’entre vous sont pervers.
12 En vérité, Dieu les rassemblera au jour de la résurrection, et ils ne pourront pas répondre quand on les interrogera :
13 Pour eux, c’est l’enfer, car Dieu est connaissant et sage.
14 Ô Prophète, publie mes avertissements, peut-être les suivront-ils.
15 En vérité, ceux qui se sont détournés de mes signes et de mes ordres ont péri.
16 Quant à ceux qui respectent ton alliance, je les récompense avec le Paradis des délices.
17 En vérité, Dieu est le Pardonneur et le grand rémunérateur.
18 En vérité, Ali est l’un des hommes pieux,
19 et nous lui restituerons ses droits au Jour du Jugement.
20 Nous n’ignorons pas l’injustice dont il a été victime.
21 Nous l’avons exalté au-dessus de toute ta famille,
22 et lui et sa postérité sont patients
23 et ses ennemis sont les premiers des pécheurs.
24 Dis à ceux qui ont mécru après avoir cru : « Vous avez recherché la gloire de la vie mondaine et vous vous êtes empressés de la gagner, et vous avez oublié ce que Dieu et Son prophète vous avaient promis, et vous avez rompu les promesses après un ordre strict à leur sujet. » Nous vous avons donné des exemples, peut-être, vous pourrez être guidés.
25 Ô Prophète ! Nous avons envoyé les signes manifestes ; en eux est montré qui croira en lui (‘Ali) et qui après toi se détournera de lui (‘Ali).
26 Détourne-toi d’eux ; certes ils se détournent 27 et certes Nous les
Nous les convoquerons au Jour (de la Résurrection), quand rien ne leur servira et que personne ne leur fera confiance.
28 En vérité, il y a pour eux une place en Enfer et ils n’y retourneront pas.
29 Loue le nom de ton Seigneur et sois parmi ceux qui l’adorent.
30 En vérité, nous avons envoyé Moïse et Aaron avec ce qui était nécessaire et ils se sont rebellés contre Aaron. La patience est bonne, alors nous les avons changés en singes et en porcs, et nous les avons maudits jusqu’au jour de la résurrection.
31 Soyez patients, ils seront punis.
32 Nous t’avons envoyé un ordre, comme nous l’avons fait aux prophètes précédents.
33 Nous t’avons désigné un successeur parmi eux : peut-être reviendront-ils.
34 Celui qui se détourne de mon ordre, c’est de lui que je me détournerai ; ils ne tirent que peu de profit de leur incrédulité. Ne t’interroge pas sur ceux qui enfreignent la loi.
35 Ô Prophète ! Nous avons fait pour toi un pacte sur le cou de ceux qui croient.
possède-le et sois du nombre des reconnaissants.
36 En vérité, Ali est constant dans la prière la nuit en faisant les prosternations prescrites
(sajidan), et il craint le Jour dernier et espère la miséricorde de son Dieu. Dis, comment peut-on comparer ceux qui font de la tyrannie, et ceux qui connaissent mes difficultés.
37 Ils placeront des amulettes sur leur cou et ils se repentiront de leurs œuvres.
38 Nous t’avons annoncé la bonne nouvelle d’une descendance pieuse
39 et ils ne seront pas désobéissants ;
40 Ma paix et ma miséricorde sont sur eux, vivants ou morts, et au jour où ils ressusciteront.
41 Ma colère est sur ceux qui, après toi, transgressent parmi eux. En vérité, c’est un peuple mauvais, qui s’écartera du droit chemin ;
42 mais ceux qui suivent le chemin, ma miséricorde est sur eux et ils seront en sécurité dans les chambres hautes.
et ils seront en sécurité dans les chambres hautes (du Paradis).
43 Louange au Seigneur des deux mondes. Amen.


TheQ Dilemma English Book

All Rights Reserved. TheQuran.com Group. Originally printed in English, ISBN 978-1-935577-05-8
Tous droits réservés. Groupe TheQuran.com. Imprimé à l’origine en anglais, ISBN 978-1-935577-05-8

All Rights Reserved. Used and translated to french language by permission of TheQuran.com Group
Tous droits réservés. Utilisé et traduit en français avec la permission du groupe TheQuran.com.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *